Human Sacrifice And Rituals-Ifa Position (Human Sacrifice And Rituals Is Forbidden In Ifa And Orisa Tradition) By Babalawo Obanifa -Obanifa extreme documentries
In
this work Babalawo Obanifa will examine in detail The scriptural
position of Ifa on Human sacrifice Rituals.Human sacrifice or rituals
killing exist during barbaric stage of development of almost all
societies, Yoruba society is not an expectation, but as religion Chasity
and reasoning begin to develop ,Human sacrifice become forbidden, ifa
And orisa tradition is also not an exception here. The act of human
sacrifice has been deem forbidding and regard as sacrilage starting from
the time Of Orunmila himself. It is Orunmila himself that set it as a
rule that no Babalawo or orisa devotee should used
fellow
humans being for sacrifice or rituals, but animals shoud be use in
stead of human. That is the commandments of Ifa is you shall see soon
when I bring out the IFA scriptural authority on this. Those who kill
human being for money rituals or sacrifice are not genuine Babalawo,
observe them well is either they are Fake Babalawo ,Adahunse (those who
just know how to prepare charm but have known knowledge of ifa
scripture),In majority of cases in Nigeria most people caught in this
act are usually Muslim clerics(the so called Alfa) and some white
garment prophets). But it is easy for people to terms all these people
as Babalawo. Babalawo who is fully equipped with knowledge of ifa will
not engage in human sacrifice or rituals killing. Orunmila during his
life time has place curses on any Babalawo or orisa devotee who will
engage in Human sacrifice or rituals killing. So Human sacrifice and
Rituals killing is totally forbidden in Ifa And orisa tradition. Those
who claim they are Babalawo and do this should read this work fully and
know that there is great purnishment for them. So babalawo Obanifa shall
use the medium of this work to explore what is human sacrifices,?what
is the position of Ifa religion on Human sacrifice or rituals killing.?
WHAT IS HUMAN SACRIFICE OR RITUALS KILLING?
The
perfect and all encompassing definition of human sacrifice or rituals
killing has been given by Wikipedia when it define human sacrifice thus :
'Human
sacrifice is the act of killing one or more humans, usually as an
offering to a deity, as part of a ritual. Human sacrifice has been
practiced in various cultures throughout history. Victims were typically
ritually killed in a manner that was supposed to please or appease
gods, spirits or the deceased, for example as a propitiatory offering or
as a retainer sacrifice when a king's servants are killed in order for
them to continue to serve their master in the next life. Closely related
practices found in some tribal societies are cannibalism and
headhunting.
By the Iron Age, with the associated
developments in religion (the Axial Age), human sacrifice was becoming
less common throughout the Old World, and came to be looked down upon as
barbaric in classical antiquity. In the New World, however, human
sacrifice continued to be widespread to varying degrees until the
European colonization of the Americas.
In modern times,
even the practice of animal sacrifice has disappeared from many
religions, and human sacrifice has become extremely rare. Most religions
condemn the practice, and modern secular laws treat it as murder. In a
society which condemns human sacrifice, the term ritual murder is used.'
But
in most cases in mordern day those who engage in human sacrifices are
usually the money ritualist popularly known as Ologun owo, those who
want power or fame or position by dubious means. )most of the people
usually caught in these act are fake babalawo who see write of spiritual
preparations some where without full knowledge of Ifa scriptures but
claim they are babalawo, and majority of people caught in this act are
usually muslim cleric called Alfa (these set of Alfa too are using
knowledge borrow from black magic, but people still go to them for help
because they think they are using Quran 'society should see the truth
and stop encouraging this, some white garment prophets and spiritualist
still do these as well as some cult groups.There is always a nemesis for
killing your fellow humans being.
WHAT IS IFA POSITION ON HUMAN SACRIFICE AND RITUAL KILLINGS?
The
Ifa position or human sacrifices or rituals killing is straight. No
Bababalwo or any orisa devotee should engage in human sacrifices or
ritual killing. Orumila himself has place curse on any who engage in
this dastardly act during his life time. Human sacrifice or rituals
killing is one if the greatest sin that any Bababalwo or orisa devotee
can commit in Ifa And Orisa Tradition. The leading Ifa scriptural
authority on this position can be found in holy odu Ifa Irete meji ,also
known as Eji Elemere ,in these odu see what Ifa has to say on Human
sacrifice.
Opekete a se’di berebere
Dia fun Odan
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
Translation:
Opekete, the palm tree jover, with its wide base
It was the Awo who threw Ifa to Odan
When he lamented for his inability to make a child
She was advised to offer ebo
Odan
was also married for several years. She had not been blessed with any
son either. She treated everything she knew but equally failed.
One
day, she went to her friend Igbo's house to find out what she did
before she became pregnant. Igbo told her that it was Opekete a se'di
berebere; who consulted and made Ifa for her. The next day, Odan went to
the Awo to consult Ifa: would she be as lucky as her friend? She asked.
The
Awo assured her that she too would be blessed with a son of her own.
She was advised to offer the same ebo that her friend offered. She
obeyed. The same work of Ifa was made for her. she also became pregnant
and gave birth to a baby boy named Oorun.
Opekete a se’di berebere
Dia fun Saasaa
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
Translation:
Opekete, the palm tree jover, with its wide base
It was the Awo who threw Ifa to Saasaa
When he lamented for his inability to make a child
She was advised to offer ebo
Saasaa
was confronting the same problem as her friends Igbo and Odan. She also
went to the same Awo for consultation of Ifa. The same assurance was
given to her. the same ebo was counseled and offered, the same work of
Ifa was made for her, and she became pregnant and gave birth to a drunk
male boy name Abe.
The three boys Ina, Oorun and Abe
whom Igbo, Odan and Saasaa made respectively were sent to Opekete to be
trained as priests at infant, they were three years old. By the time
they were twenty years old, they had become very efficient priests of
Ifa. Everyone was looking for them because all their predictions were
very accurate.
Igbo n’igbo Ina
Odan l’odan Oorun
Saasaa yoku ni tal’Abe
Dia fun Orunmila
Won ni ko waa s’ebo
Ko ma baa l’esire ojo meje
Translation:
Ina the son of Igbo
Oorun the son of Odan
And Abe the son of Saasaa
They threw Ifa to Orunmila
They told the one who offered ebo
To avoid getting into trouble within 7 days
Orunmila
was Baba-Ifa for Opekete to se'di berebere who in return was Baba-Ifa
for Ina, Oorun and Abe. Opekete a se'di berebere was well trained and
very intelligent. It was not surprising that these three students were
also brilliant.
One day Orunmila invited all three Awos for a routine Ifa consultation. During the consultation Irete Meji was revealed.
The
Awo told Orunmila to offer ebo to avoid problems in seven days. They
told Orunmila that the problem was very close and that only the ebo
could avoid it. They emphasize that there was a need for Orunmila to
offer ebo with a mature goat and money. He was also advised to feed Esu
Odara with a large rooster. Orunmila failed to obey this advice.
Seven
days after Orunmila had consulted Ifa, he left home very early. He
instructed his wife, Agbonrin, to help him wash one of his dresses and
prepare a sumptuous dinner before he returned at night. By the time
Orunmila returned home, he was feeling very hungry, but it was in
anticipation of treating himself with a splendid dinner that night. He
knew that Agbonrin was a fantastic cook. However he forgot about the
meal when he realized, to his displeasure, that Agbonrin had packed all
his bags and bundles had left home! What had caused all this? What was
his offense against that woman? Who had told her to do this against
him? Why had not anyone in the entire community tried to stop her and
keep her from leaving? Why had she packed her own properties with hers?
what kind of evil and injustice was this? Would he be able to get her to
Come back home, Hé blame himself for all this?
In the
end, Orunmila decided to do something urgent about this; he look at it
bag,and took Obe Ilase. This was a knife that when used to calibrate a
person's footprint, the person would not be able to move from the place
where he was at the time the knife was used on the footprint of him or
her. this was what Orunmila did. The effect of this action stopped
Agbonrin in its trajectory. She could not move forward or backward. At
that moment she was negotiating a hill between two ravines. Orunmila
began to chase his wife. He found her where she was.He tried to grab it.
She tried to push him away. While she did this, unfortunately, she fell
into the right ravine, while Orunmila fell into the one on the left.
She died instantly. Orunmila was in the ravine for seven days, writhing
in pain and sorrow.
Igi kan gbe l’ewe
O tutu l’egbo
Dia fun Paroye
Tii s’omo Oba Ode Ido
Igbati o nf’omi oju sungbere omo
Ebo ni won ni ko waa se
Translation:
A tree has dried leaves
But its roots are fresh and alive
Ifa released for Paroye
The daughter of the oba of the land of Ido
When he regretted his inability to produce a child
She was advised to offer ebo
Paroye
was the favorite daughter of the Oba of the land of Ido; she was loved
by all in the palace. The unfortunate part was that she had been invulve
in various relationships with many influential people, but all had
failed her regrettably. She married Alara, Ajero, Owarangun Obaleyo,
Olojoombo, Onitagi-Olele and Olowo, but relations collapsed because of
her inability to produce a son for any of them. In the end, she returned
to her parents' palace to heal her emotional wound.
One
day, her mother called her and told her that it was not appropriate for
her to be in the act of her parents when she was supposed to be at her
husband's. The mother said that she kept having that dream of getting
pregnant and was blessed with a baby boy. She prayed for her daughter so
that the spirits of her ancestors made her dreams come true. She also
advised that it is by consultation of Ifa. Thus Paroye met face-to-face
with Igi kan gbe l'ewe or tutu l'egbo to consult Ifa; would she be
blessed with the fruit of her womb? Would her mother's dreams come to
pass?
The Awo told Paroye that she was suffering from
infertility and that soon she would be the proud mother of her own son.
She was advised to pay ebo as previously prescribed. She was informed
that she was an Apetebi and that her husband who would put her on the
family road would meet him on the road and that the man would be a great
Babalawo. Paroye was determined to be a mother. She told the Awo that
s):he would offer the ebo that same day. She sought out the ebo
materials and returned home to the Awo. The ebo was offered. In the end,
ifa did not take the altar of Esu Odara to place the ebo. Instead; I
take a place between two ravines as a place to place the ebo. Paroye
took the ebo to the place.
While she was praying, she
heard someone moaning at the bottom of the ravine. It was Orunmila. He
had been there for several days. He begged her to take it out. She tied
her head dress with her band and used it as a rope to bring Orunmila to
the surface. They went home together. They fed Ifa together from night
until dawn. They fed them another type of Ifa from late afternoon to
early morning. The first Ifa they gave him to eat would have the doors
for their prayer to be accepted by Olodumare. The other Ifa they fed to
get pregnancy.
As soon as she became pregnant,
Orunmila gave Ide, Ifa's beads , so that she would keep them for the
baby. He went to another spiritual mission and never returned for 16
years. The baby was born in his absence. It was a boy baby. The Ide was
put on his face. The baby was named Olomo as instructed by his father.
Six months to the time Orunmila returned, the people of Alaaye fought a
ferocious war against the people of Ido and most of the inhabitants of
Ido were killed or captured, Olomo was one of those fortunate to be
captured. He was sold as a slave to a merchant in Alaaye.
As
soon as this happened, there was a terrible problem in the land of
Alaaye. Ifa was released to determine the cause of the problem, and at
the same time find a solution. The Awo told them that malevolent spirits
had entered their city and for this reason, there had to be a spiritual
cleansing of the earth to remove the spirits there. After further
consultation, it was concluded that a human being should be used as
material for the ebo. Who could they use? In the end, they decided on
Olomo, the son of Orunmila .
On the day that this ebo
had to be realized was the day that Orunmila arrived at the city of
Alaaye. As soon as the inhabitants of Alaaye saw Orunmila, they were
filled with joy that their ebb would be performed by the best of the
Awos on earth. They pleaded with Orunmila to help them perform the ebo
and he agreed. The people tie Olomo to a tree. Orunmila examined the
materials of the ebo but did not recognize him as his own son. After
all, it was the first time he saw it. The boy was already 16 years old.
All
other materials of the ebo were brought out in preparation for the
great ebull performed by Orunmila himself. Olomo knew that he was the
main material of ebo. He had cried and wept but all in vain. Again tears
rolled down her young cheeks. He remembered the stories his mother had
told him about the circumstances of his birth and he began to narrate
himself to himself out loud. He said:
Opekete a se’di berebere
Dia fun Igbo
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, O ru’bo
Igbo maa bi
Igbo bi Ina
Opekete se’di berebere
Dia fun Odan
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, O ru’bo
Odan maa bi
O bi oorun
Opekete se’di berebere
Dia fun Saasaa
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
Saasaa maa bi
O bi Abe
Igbo n’igbo Ina
Odan l’odan Ooruun
Saasaa yoku ni ti Al’Abe
Dia fun Orunmila
Won ni ko ru’bo
Ko ma baa l’esire ojo maje
O ko’ti ogbonyin s’ebo
Igi kan gbe l’ewe
O tutu l’egbo
Dia fun Poroye
Tii s’omo Oba Ode Ido
Ibati o nf’omi oju sungbere omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Won ni ko maa gb’ebo lo s’eti ofin
Igbati yoo gbe ebo de ibe nko?
At’eni-m’enii ko to at’ana-m’anaa
At’ana-m’anaa ko to atijeta-mo’jeta
At’ijeta-mo’jeta ko to at’ijerin-moj’erin
Atat’ijerin-mo’jerin ko to Atij’arun-moj’arun
At’ijarun-mojarun ko to At’ijefa-mo’jefa
At’ijefa-mo’jefa ko to At’ijeje-mo’jeje
ErigiAlo o je
Ergi-Alo o mu
Erigi-Alo nbe l’ofin to n yi gbiri
Paroye lo waa yo Orunmila ni’nu ofin
Awon mejeeeji wa jo b’ofa mo’ju
Won tun jo bo’fa mo’ju
Eyin o gbon o
Eyin o m’oran
Eyin o mo wipe Poroye lo bi Olomo
Lo b’Olomo o he he eeee
Eyin o mo wipe Poroye
Lo bi Olomo o
Orunmila o o!!!
Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo o
Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo!!!
Translation:
Opeketea se'di berebere
The Awo who launched Ifa for Igbo
When she regretted her inability to produce a child
She was invited to offer ebo
She obeyed
When she went to give birth
She produced Ina
Opeketea se'di berebere
The Awo who threw Ifa to Odan
When he regretted his inability to produce a child
She was advised to offer ebo
She obeyed
When she was about to give birth
She produced Oorun
Opeketea se'di berebere
The Awo who launched Ifa to Saasaa
When he regretted his inability to produce a child
She was advised to offer ebo
She obeyed
When she was about to give birth
She produced Abe
Igbo nigbo Ina
Odan lodan Oorun
Saasaa yoku ni ti Al'Abe
They threw Ifa to Orunmila
They were told to offer ebo
To avoid having problems in seven days
Failure to obey
A tree has dried leaves
But their roots are sharp and alive.
This was the message from Ifa to Poroye
The daughter of the Oba of the land of Ido
When he regretted his inability to produce a child
She was advised to offer ebo
She obeyed
She was instructed to place the ebo creca of a ravine
When she took the ebo there
What happen after?
What happened yesterday was not so much as what took place yesterday
What took place yesterday was not much like what happened three days ago
What took place three days before was not much with what happened four days before
The problem of four days before was not much like that of five days before
What happened five days earlier was not as serious as what happened six days earlier
What happened six days ago was not much like what happened seven days ago
ErigiAlo the je (Orunmila) ate nothing
ErigiAlo had nothing to eat
ErigiAlo was lying in the hollow writhing in pain
Poroye rescued Orunmila from the gap
The two gave Ifa food from the night until dawn
And they fed Ifa again from night until dawn
You are not wise
You lack understanding
You failed to know that Poroye was the woman who produced Olomo
We produced Olomo or the eeeee
You did not know Poroye was the one who gave birth to Olomo
Orunmila oh!
You did not know Poroye was, who gave birth to Olomo !!!
When
Orunmila heard this from Olomo, he began to tremble from the head to
the toes. He realized that Olomo was undoubtedly his own son. He
approached Olomo and he saw the Ifa Ide that was tied around his left
grin. 'Who gave you this?' Orunmila asked. Olomo answered, 'My Mother.'
'And who is your mother?' Olomo replied that Poroye was his mother!
Orunmila
knew it was taboo to feed Ifa with one of her children. Olomo certainly
was a son of Ifa. What could he do under these circumstances to save
the situation? How could he save Olomo's life? He did a quick
consultation of Ifa and he knew exactly what to do.
He
called on the inhabitants of Alaaye to quickly produce a goat and a
sharp knife. They did it.He use the blunt part of the knife on Olomo's
neck and failure to cut the boy's necks. He use the sharp part of the
knife on the neck of the goat and cut the neck in two. They used the
goat to feed Ifa and Olomo was immediately released.
Orunmila
explained to them that using Olomo comom material of the ebo was
unacceptable for Ifa. That's why the knife failed to cut his neck.
Orunmila then declared from that day forward, that no human being could
be used as material for the ebo to feed the Irunmoles or Orisas, ever!
It became a taboo from that day forward to use humans for the purpose of
any ebo or ritual.
Opekete a se’di berebere
Dia fun Igbo
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, O ru’bo
Igbo maa bi
Igbo bi Ina
Opekete se’di berebere
Dia fun Odan
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, O ru’bo
Odan maa bi
O bi oorun
Opekete se’di berebere
Dia fun Saasaa
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
Saasaa maa bi
O bi Abe
Igbo n’igbo Ina
Odan l’odan Ooruun
Saasaa yoku ni ti Al’Abe
Dia fun Orunmila
Won ni ko ru’bo
Ko ma baa l’esire ojo maje
O ko’ti ogbonyin s’ebo
Igi kan gbe l’ewe
O tutu l’egbo
Dia fun Poroye
Tii s’omo Oba Ode Ido
Ibati o nf’omi oju sungbere omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Won ni ko maa gb’ebo lo s’eti ofin
Igbati yoo gbe ebo de ibe nko?
At’eni-m’enii ko to at’ana-m’anaa
At’ana-m’anaa ko to atijeta-mo’jeta
At’ijeta-mo’jeta ko to at’ijerin-moj’erin
Atat’ijerin-mo’jerin ko to Atij’arun-moj’arun
At’ijarun-mojarun ko to At’ijefa-mo’jefa
At’ijefa-mo’jefa ko to At’ijeje-mo’jeje
ErigiAlo o je
Ergi-Alo o mu
Erigi-Alo nbe l’ofin to n yi gbiri
Paroye lo waa yo Orunmila ni’nu ofin
Awon mejeeeji wa jo b’ofa mo’ju
Won tun jo bo’fa mo’ju
Eyin o gbon o
Eyin o m’oran
Eyin o mo wipe Poroye lo bi Olomo
Lo b’Olomo o he he eeee
Eyin o mo wipe Poroye
Lo bi Olomo o
Orunmila o o!!!
Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo o
Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo!!!
Ko pe, ko jinna
E wa ba’ni b’ayo
E waa wo’re o
Translation:
Opekete se'di berebere
The Awo who launched Ifa for Igbo
When she regretted her inability to produce a child
She was invited to offer ebo
She obeyed
When she went to give birth
She produced Ina
Opeketea se'di berebere
The Awo who threw Ifa to Odan
When he regretted his inability to produce a child
She was advised to offer ebo
She obeyed
When she was about to give birth
She produced Oorun
Opeketea se'di berebere
The Awo who launched Ifa to Saasaa
When he regretted his inability to produce a child
She was advised to offer ebo
She obeyed
When she was about to give birth
She produced Abe
Igbo nigbo Ina
Odan lodan Oorun
Saasaa yoku ni ti Al'Abe
They threw Ifa to Orunmila
They were told to offer ebo
To avoid having problems in seven days
Failure to obey
A tree has dried leaves
But their roots are sharp and alive.
This was the message from Ifa to Poroye
The daughter of the Oba of the land of Ido
When he regretted his inability to produce a child
She was advised to offer ebo
She obeyed
She was instructed to place the ebo creca of a ravine
When she took the ebo there
What happen after?
What happened yesterday was not so much as what took place yesterday
What took place yesterday was not much like what happened three days ago
What took place three days before was not much with what happened four days before
The problem of four days before was not much like that of five days before
What happened five days earlier was not as serious as what happened six days earlier
What happened six days ago was not much like what happened seven days ago
ErigiAlo the je (Orunmila) ate nothing
ErigiAlo had nothing to eat
ErigiAlo was lying in the hollow writhing in pain
Poroye rescued Orunmila from the gap
The two gave Ifa food from the night until dawn
And they fed Ifa again from night until dawn
You are not wise
You lack understanding
You failed to know that Poroye was the woman who produced Olomo
We produced Olomo or the eeeee
You did not know Poroye was the one who gave birth to Olomo
Orunmila oh!
You did not know Poroye was, who gave birth to Olomo !!!
Before long, not too far
Come and join us in the midst of joy
Come and look! I will go
Ifa
says that the person for whom this Odu is revealed will be the receiver
of all Ire in life. Ifa says that for this person, he or she must
express himself in any serious situation in which he or she would meet.
By doing this he or she could find the help needed to get him out of
trouble.
Commentaries
It is clear
from the Ifa verse above that human sacrifice is not acceptable in Ifa
and Orisa tradition.It is expressly stated in this odu by Orunmila that
no devotee of ifa should engage in human sacrifice.
Copyright :Babalawo Pele Obasa Obanifa, phone and whatsapp contact :+2348166343145, location Ile Ife osun state Nigeria.
IMPORTANT
NOTICE : As regards the article above, all rights reserved, no part of
this article may be reproduced or duplicated in any form or by any
means, electronic or mechanical including photocopying and recording or
by any information storage or retrieval system without prior written
permissionfromthecopyrightholderandtheauthorBabalawoObanifa, doing so is
considered unlawful and will attract legal consequences
Spanish Version
Sacrificio Humano Y Rituales-Posición De Ifa (El Sacrificio Humano Y Los Rituales Están Prohibidos En La Tradición Ifa Y Orisa)
En
este trabajo, Babalawo Obanifa examinará en detalle la posición bíblica
de Ifa en los sacrificios humanos. Los sacrificios humanos o los
rituales matan durante la etapa bárbara de desarrollo de casi todas las
sociedades, la sociedad Yoruba no es una expectativa, sino una religión.
La cacería y el razonamiento comienzan a desarrollar, el sacrificio
humano se vuelve prohibido, y la tradición tampoco es una excepción
aquí. El acto de sacrificio humano ha sido considerado como prohibido y
considerado como un sacrificio a partir de la época del propio Orunmila.
Es el propio Orunmila el que establece como regla que ningún devoto de
Babalawo o orisa debería usar seres humanos para el sacrificio o los
rituales, pero los animales deben usarse en lugar de humanos. Esos son
los mandamientos de Ifá que verán pronto cuando saque a la luz la
autoridad de las Escrituras de la IFA sobre esto. Aquellos que matan al
ser humano por rituales de dinero o sacrificio no son genuinos Babalawo,
obsérvenlos bien es que son Fake Babalawo, Adahunse (aquellos que saben
cómo preparar el encanto pero conocen si hay una escritura), en la
mayoría de los casos en Nigeria la mayoría de las personas atrapadas en
este acto suelen ser clérigos musulmanes (el llamado Alfa) y algunos
profetas de vestimenta blanca). Pero es fácil para las personas decir
que todas estas personas son Babalawo. Babalawo, que está completamente
equipado con conocimiento de ifa, no participará en sacrificios humanos
ni en la muerte de rituales. Orunmila durante su vida tiene lugar
maldiciones sobre cualquier devoto de Babalawo o orisa que participará
en sacrificios humanos o matanzas rituales. Así que el sacrificio humano
y el asesinato de Rituales están totalmente prohibidos en Ifa And orisa
tradition. Aquellos que afirman que son Babalawo y hacen esto deben
leer este trabajo completamente y saber que hay un gran purnishment para
ellos. Entonces babalawo Obanifa usará el medio de este trabajo para
explorar qué son los sacrificios humanos, ¿cuál es la posición de la
religión de Ifa sobre los sacrificios humanos o la matanza de rituales?
¿QUÉ ES EL SACRIFICIO HUMANO O LA MATANZA DE RITUALES?
La
definición perfecta y completa de sacrificios humanos o rituales para
matar ha sido dada por Wikipedia cuando define el sacrificio humano así:
'El
sacrificio humano es el acto de matar a uno o más humanos, generalmente
como una ofrenda a una deidad, como parte de un ritual. El sacrificio
humano se ha practicado en diversas culturas a lo largo de la historia.
Las víctimas fueron típicamente asesinadas ritualmente de una manera que
supuestamente complacía o apaciguaba a los dioses, espíritus o
difuntos, por ejemplo como una ofrenda propiciatoria o como un
sacrificio de retención cuando los siervos de un rey son asesinados para
que puedan continuar sirviendo a su amo en ultratumba. Prácticas
estrechamente relacionadas que se encuentran en algunas sociedades
tribales son el canibalismo y la caza de talentos.
En
la Edad de Hierro, con los desarrollos asociados en la religión (la Era
Axial), el sacrificio humano se estaba volviendo menos común en todo el
Viejo Mundo, y llegó a ser considerado tan bárbaro en la antigüedad
clásica. En el Nuevo Mundo, sin embargo, el sacrificio humano continuó
siendo generalizado en diversos grados hasta la colonización europea de
las Américas.
En los tiempos modernos,
incluso la práctica del sacrificio de animales ha desaparecido de muchas
religiones, y el sacrificio humano se ha vuelto extremadamente raro. La
mayoría de las religiones condenan la práctica, y las leyes seculares
modernas la tratan como un asesinato. En una sociedad que condena el
sacrificio humano, se usa el término asesinato ritual ".
Pero
en la mayoría de los casos, en el día de hoy, los que participan en
sacrificios humanos suelen ser el dinero ritualista popularmente
conocido como Ologun Owo, aquellos que quieren poder o fama o posición
por medios dudosos. ) la mayoría de las personas usualmente atrapadas en
este acto son babalawo falsos que ven escritura de preparaciones
espirituales en algún lugar sin conocimiento completo de las escrituras
Ifa pero afirman que son babalawo, y la mayoría de las personas
atrapadas en este acto son generalmente clérigos musulmanes llamados
Alfa ( de Alfa también están usando el conocimiento tomado de la magia
negra, pero las personas todavía acuden a ellos en busca de ayuda porque
creen que están usando la sociedad del Corán, deben ver la verdad y
dejar de alentar esto, algunos profetas de vestimenta blanca y
espiritualistas todavía hacen esto así como algunos grupos de culto.
Siempre hay una némesis por matar a los demás seres humanos.
¿QUÉ ES LA POSICIÓN DE IFA SOBRE EL SACRIFICIO HUMANO Y LAS MATANZAS RITUALES?
La
posición de Ifa o los sacrificios humanos o los rituales de matar son
derechos. Ningún Bababalwo ni ningún devoto de orisa deberían participar
en sacrificios humanos o matanzas rituales. Orumila mismo tiene
maldición de lugar en cualquiera que participe en este acto cobarde
durante su tiempo de vida. El sacrificio humano o la muerte de rituales
es uno de los peores pecados que cualquier devoto de Bababalwo o orisa
puede cometer en la tradición Ifa And Orisa. La principal autoridad
bíblica de Ifa en esta posición se puede encontrar en el santo odu Ifa
Irete meji, también conocido como Eji Elemere, en estos odu ver lo que
Ifa tiene que decir sobre el sacrificio humano.
Operar un se'di berebere
Dia fun Odan
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
Traducción:
Opekete, la joya de la palmera, con su amplia base
Fue el Awo quien arrojó Ifa a Odan
Cuando se lamentaba por su incapacidad para hacer un niño
Ella fue aconsejada para ofrecer ebo
Odan
también estuvo casado por varios años. Ella tampoco había sido
bendecida con ningún hijo. Ella trató todo lo que sabía pero igualmente
falló.
Un día, ella fue a la casa de su
amiga Igbo para averiguar qué hacía antes de quedar embarazada. Igbo le
dijo que era Opekete a se'di berebere; quien consultó e hizo Ifa por
ella. Al día siguiente, Odan fue al Awo a consultar con Ifa: ¿sería tan
afortunada como su amiga? Ella preguntó.
El
Awo le aseguró que ella también sería bendecida con un hijo propio. Se
le aconsejó que ofreciera el mismo ebo que le ofreció su amigo. Ella
obedeció. El mismo trabajo de Ifa fue hecho para ella. ella también
quedó embarazada y dio a luz a un bebé llamado Oorun.
Operar un se'di berebere
Dia fun Saasaa
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
Traducción:
Opekete, la joya de la palmera, con su amplia base
Fue el Awo quien arrojó a Ifa a Saasaa
Cuando se lamentaba por su incapacidad para hacer un niño
Ella fue aconsejada para ofrecer ebo
Saasaa
estaba enfrentando el mismo problema que sus amigos Igbo y Odan. Ella
también fue al mismo Awo para consultar a Ifa. La misma seguridad se le
dio a ella. el mismo ebo fue aconsejado y ofrecido, el mismo trabajo de
Ifá fue hecho para ella, y ella quedó embarazada y dio a luz a un hombre
borracho llamado Abe.
Los tres muchachos
Ina, Oorun y Abe que Igbo, Odan y Saasaa hicieron, respectivamente,
fueron enviados a Opekete para ser entrenados como sacerdotes en un
infante, tenían tres años. Para cuando tenían veinte años, se habían
convertido en sacerdotes muy eficientes de Ifa. Todo el mundo los estaba
buscando porque todas sus predicciones eran muy precisas.
Igbo n'igbo Ina
Odan l'odan Oorun
Saasaa yoku ni tal'Abe
Dia Fun Orunmila
Won ni ko waa s'ebo
Ko ma baa l'esire ojo meje
Traducción:
Ina el hijo de Igbo
Oorun el hijo de Odan
Y Abe, el hijo de Saasaa
Lanzaron Ifa a Orunmila
Le dijeron a quien le ofreció ebo
Para evitar meterse en problemas en 7 días
Orunmila
era Baba-Ifa para Opekete para se'di berebere, quien a cambio era
Baba-Ifa para Ina, Oorun y Abe. Opekete a se'di berebere estaba bien
entrenado y era muy inteligente. No fue sorprendente que estos tres
estudiantes también fueran brillantes.
Un día, Orunmila invitó a los tres Awos a una consulta de Ifa de rutina. Durante la consulta, Irete Meji fue revelada.
El
Awo le dijo a Orunmila que ofrezca ebo para evitar problemas en siete
días. Le dijeron a Orunmila que el problema era muy cercano y que solo
el ebo podía evitarlo. Destacan que era necesario que Orunmila ofreciera
ebo con una cabra madura y dinero. También se le aconsejó alimentar a
Esu Odara con un gran gallo. Orunmila no obedeció este consejo.
Siete
días después de que Orunmila había consultado a Ifa, salió de su casa
muy temprano. Dio instrucciones a su esposa, Agbonrin, para ayudarlo a
lavar uno de sus vestidos y preparar una suntuosa cena antes de regresar
por la noche. Para cuando Orunmila regresó a su casa, se sentía muy
hambriento, pero era antes de tratarse con una cena espléndida esa
noche. Sabía que Agbonrin era un cocinero fantástico. Sin embargo, se
olvidó de la comida cuando se dio cuenta, para su disgusto, de que
Agbonrin había empacado todas sus bolsas y ¡los bultos habían salido de
su casa! ¿Qué había causado todo esto? ¿Cuál fue su ofensa contra esa
mujer? ¿Quién le había dicho que hiciera esto contra él? ¿Por qué nadie
en toda la comunidad había tratado de detenerla y evitar que se fuera?
¿Por qué ella había empacado sus propias propiedades con las suyas? ¿Qué
tipo de maldad e injusticia era esto? ¿Sería capaz de hacer que
regresara a casa, Hé se culpa a sí mismo por todo esto?
Al
final, Orunmila decidió hacer algo urgente al respecto; él lo mira y
toma a Obe Ilase. Este era un cuchillo que cuando se usaba para calibrar
la huella de una persona, la persona no podía moverse del lugar donde
estaba en el momento en que se usó el cuchillo en la huella de él o
ella. esto fue lo que hizo Orunmila. El efecto de esta acción detuvo a
Agbonrin en su trayectoria. Ella no podía avanzar ni retroceder. En ese
momento ella estaba negociando una colina entre dos barrancos. Orunmila
comenzó a perseguir a su esposa. La encontró donde estaba. Intentó
atraparla. Trató de alejarlo. Mientras ella hacía esto,
desafortunadamente, ella cayó en el barranco correcto, mientras que
Orunmila cayó en el de la izquierda. Ella murió instantáneamente.
Orunmila estuvo en el barranco durante siete días, retorciéndose de
dolor y tristeza.
Igi kan gbe l'ewe
O tutu l'egbo
Dia divertido Paroye
Tii s'omo Oba Ode Ido
Igbati o nf'omi oju sungbere omo
Ebo ni won ni ko waa se
Traducción:
Un árbol tiene hojas secas
Pero sus raíces son frescas y vivas
Ifa lanzado para Paroye
La hija del oba de la tierra de Ido
Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo
Ella fue aconsejada para ofrecer ebo
Paroye
era la hija favorita del Oba de la tierra de Ido; todos la amaron en el
palacio. La parte desafortunada fue que había sido invulve en varias
relaciones con muchas personas influyentes, pero todas le habían fallado
lamentablemente. Se casó con Alara, Ajero, Owarangun Obaleyo,
Olojoombo, Onitagi-Olele y Olowo, pero las relaciones colapsaron debido a
su incapacidad para tener un hijo para ninguno de ellos. Al final, ella
regresó al palacio de sus padres para sanar su herida emocional.
Un
día, su madre la llamó y le dijo que no era apropiado para ella estar
en el acto de sus padres cuando se suponía que debía estar en casa de su
marido. La madre dijo que siguió teniendo ese sueño de quedar
embarazada y que fue bendecida con un bebé. Rezó por su hija para que
los espíritus de sus antepasados hicieran realidad sus sueños. Ella
también aconsejó que sea por consulta de Ifa. Así, Paroye se encontró
cara a cara con Igi kan gbe l'ewe o tutu l'egbo para consultar a Ifa;
¿Ella sería bendecida con el fruto de su vientre? ¿Los sueños de su
madre se cumplirían?
La Awo le dijo a Paroye
que estaba sufriendo de infertilidad y que pronto sería la orgullosa
madre de su propio hijo. Se le recomendó pagar ebo según lo recetado
previamente. Se le informó que era una Apetebi y que su marido, que la
pondría en el camino de la familia, se reuniría con él en el camino y
que el hombre sería un gran Babalawo. Paroye estaba decidido a ser
madre. Le dijo a Awo que ofrecería el ebo ese mismo día. Ella buscó los
materiales de ebo y regresó a su casa en el Awo. El ebo fue ofrecido. Al
final, ifa no tomó el altar de Esu Odara para colocar el ebo. En lugar;
Tomo un lugar entre dos barrancos como un lugar para colocar el ebo.
Paroye llevó el ebo al lugar.
Mientras oraba, oyó a alguien
quejándose en el fondo del barranco. Fue Orunmila. Él había estado allí
por varios días. Él le suplicó que lo sacara. Se ató el vestido de la
cabeza con su banda y lo usó como una cuerda para sacar a Orunmila a la
superficie. Se fueron a casa juntos. Ellos alimentaron a Ifa juntos
desde la noche hasta el amanecer. Les dieron otro tipo de Ifá desde la
tarde hasta la madrugada. La primera Ifa que le dieron para comer
tendría las puertas para que Olodumare aceptara su oración. El otro Ifa
lo alimentaron para quedar embarazada.
Tan
pronto como quedó embarazada, Orunmila le dio a Ide, las cuentas de Ifa,
para que las guardara para el bebé. Fue a otra misión espiritual y
nunca regresó durante 16 años. El bebé nació en su ausencia. Fue un niño
bebé. El Ide fue puesto en su cara. El bebé fue nombrado Olomo según
las instrucciones de su padre. Seis meses después de la vuelta de
Orunmila, la gente de Alaaye libró una guerra feroz contra la gente de
Ido y la mayoría de los habitantes de Ido fueron asesinados o
capturados, Olomo fue uno de los afortunados en ser capturado. Fue
vendido como esclavo a un comerciante en Alaaye.
Tan
pronto como esto sucedió, hubo un terrible problema en la tierra de
Alaaye. Ifa fue lanzado para determinar la causa del problema y, al
mismo tiempo, encontrar una solución. El Awó les dijo que los espíritus
malévolos habían entrado en su ciudad y por esta razón, tenía que haber
una limpieza espiritual de la tierra para eliminar a los espíritus allí.
Luego de nuevas consultas, se concluyó que un ser humano debería ser
utilizado como material para el ebo. ¿A quién podrían usar? Al final, se
decidieron por Olomo, el hijo de Orunmila.
El
día que este ebo tuvo que realizarse fue el día en que Orunmila llegó a
la ciudad de Alaaye. Tan pronto como los habitantes de Alaaye vieron a
Orunmila, se llenaron de alegría de que su reflujo fuera ejecutado por
los mejores Awos de la tierra. Le suplicaron a Orunmila que los ayudara a
ejecutar el ebo y él estuvo de acuerdo. La gente ata a Olomo a un
árbol. Orunmila examinó los materiales del ebo pero no lo reconoció como
su propio hijo. Después de todo, era la primera vez que lo veía. El
chico ya tenía 16 años.
Todos los otros
materiales del ebo fueron presentados en preparación para la gran ebull
realizada por el mismo Orunmila. Olomo sabía que él era el material
principal de ebo. Lloró y lloró, pero todo fue en vano. De nuevo las
lágrimas rodaron por sus jóvenes mejillas. Recordó las historias que su
madre le había contado sobre las circunstancias de su nacimiento y
comenzó a narrarse a sí mismo en voz alta. Él dijo:
Opekete a se’di berebere
Dia fun Igbo
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, O ru’bo
Igbo maa bi
Igbo bi Ina
Opekete se’di berebere
Dia fun Odan
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, O ru’bo
Odan maa bi
O bi oorun
Opekete se’di berebere
Dia fun Saasaa
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
Saasaa maa bi
O bi Abe
Igbo n’igbo Ina
Odan l’odan Ooruun
Saasaa yoku ni ti Al’Abe
Dia fun Orunmila
Won ni ko ru’bo
Ko ma baa l’esire ojo maje
O ko’ti ogbonyin s’ebo
Igi kan gbe l’ewe
O tutu l’egbo
Dia fun Poroye
Tii s’omo Oba Ode Ido
Ibati o nf’omi oju sungbere omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Won ni ko maa gb’ebo lo s’eti ofin
Igbati yoo gbe ebo de ibe nko?
At’eni-m’enii ko to at’ana-m’anaa
At’ana-m’anaa ko to atijeta-mo’jeta
At’ijeta-mo’jeta ko to at’ijerin-moj’erin
Atat’ijerin-mo’jerin ko to Atij’arun-moj’arun
At’ijarun-mojarun ko to At’ijefa-mo’jefa
At’ijefa-mo’jefa ko to At’ijeje-mo’jeje
ErigiAlo o je
Ergi-Alo o mu
Erigi-Alo nbe l’ofin to n yi gbiri
Paroye lo waa yo Orunmila ni’nu ofin
Awon mejeeeji wa jo b’ofa mo’ju
Won tun jo bo’fa mo’ju
Eyin o gbon o
Eyin o m’oran
Eyin o mo wipe Poroye lo bi Olomo
Lo b’Olomo o he he eeee
Eyin o mo wipe Poroye
Lo bi Olomo o
Orunmila o o!!!
Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo o
Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo!!!
Traducción:
Opeketea se'di berebere
El Awo que lanzó Ifa para Igbo
Cuando lamentaba su incapacidad para producir un hijo
Ella fue invitada a ofrecer ebo
Ella obedeció
Cuando ella fue a dar a luz
Ella produjo Ina
Opeketea se'di berebere
El Awo que arrojó Ifa a Odan
Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo
Ella fue aconsejada para ofrecer ebo
Ella obedeció
Cuando estaba a punto de dar a luz
Ella produjo Oorun
Opeketea se'di berebere
El Awo que lanzó Ifa a Saasaa
Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo
Ella fue aconsejada para ofrecer ebo
Ella obedeció
Cuando estaba a punto de dar a luz
Ella produjo Abe
Igbo nigbo Ina
Odan lodan Oorun
Saasaa yoku ni ti Al'Abe
Lanzaron Ifa a Orunmila
Les dijeron que ofrecieran ebo
Para evitar problemas en siete días
Falta de obedecer
Un árbol tiene hojas secas
Pero sus raíces son agudas y vivas.
Este fue el mensaje de Ifa a Poroye
La hija del Oba de la tierra de Ido
Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo
Ella fue aconsejada para ofrecer ebo
Ella obedeció
Ella recibió instrucciones de colocar el ebo creca de un barranco
Cuando ella tomó el ebo allí
¿Qué pasa después?
Lo que sucedió ayer no fue tanto como lo que ocurrió ayer
Lo que sucedió ayer no fue muy parecido a lo que sucedió hace tres días
Lo que ocurrió tres días antes no fue mucho con lo que sucedió cuatro días antes
El problema de cuatro días antes no era muy parecido al de cinco días antes
Lo que sucedió cinco días antes no fue tan grave como lo que sucedió seis días antes
Lo que sucedió hace seis días no era muy parecido a lo que sucedió hace siete días
ErigiAlo the je (Orunmila) no comió nada
ErigiAlo no tenía nada para comer
ErigiAlo estaba echado en el hueco retorciéndose de dolor
Poroye rescató a Orunmila de la brecha
Los dos le dieron comida a Ifa desde la noche hasta el amanecer
Y alimentaron a Ifa nuevamente desde la noche hasta el amanecer
No eres sabio
Te falta entendimiento
No supiste que Poroye era la mujer que produjo Olomo
Producimos Olomo o el eeeee
No sabías que Poroye fue la que dio a luz a Olomo
Orunmila oh!
¡No sabías que Poroye era quien dio a luz a Olomo!
Cuando
Orunmila escuchó esto de Olomo, comenzó a temblar de la cabeza a los
pies. Se dio cuenta de que Olomo era indudablemente su propio hijo. Se
acercó a Olomo y vio al Ifa Ide que estaba atado a su sonrisa izquierda.
'¿Quién te dio esto?' Orunmila preguntó. Olomo respondió: "Mi madre".
'¿Y quién es tu madre?' ¡Olomo respondió que Poroye era su madre!
Orunmila
sabía que era tabú alimentar a Ifá con uno de sus hijos. Olomo
ciertamente era un hijo de Ifa. ¿Qué podría hacer bajo estas
circunstancias para salvar la situación? ¿Cómo podría salvarle la vida a
Olomo? Hizo una consulta rápida con Ifa y supo exactamente qué hacer.
Llamó
a los habitantes de Alaaye a producir rápidamente una cabra y un
cuchillo afilado. Lo hicieron. Usó la parte roma del cuchillo en el
cuello de Olomo y no cortó los cuellos del chico. Usó la parte afilada
del cuchillo en el cuello de la cabra y cortó el cuello en dos. Usaron
la cabra para alimentar a Ifa y Olomo fue liberado de inmediato.
Orunmila
les explicó que usar el material del combo Olomo del ebo era
inaceptable para Ifa. Es por eso que el cuchillo no pudo cortar su
cuello. Orunmila luego declaró desde ese día en adelante, que ningún ser
humano podría ser usado como material para el ebo para alimentar a los
Irunmoles o Orisas, ¡nunca! Desde ese día en adelante, se convirtió en
un tabú utilizar a los humanos para cualquier ebo o ritual.
Opekete a se’di berebere
Dia fun Igbo
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, O ru’bo
Igbo maa bi
Igbo bi Ina
Opekete se’di berebere
Dia fun Odan
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, O ru’bo
Odan maa bi
O bi oorun
Opekete se’di berebere
Dia fun Saasaa
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
Saasaa maa bi
O bi Abe
Igbo n’igbo Ina
Odan l’odan Ooruun
Saasaa yoku ni ti Al’Abe
Dia fun Orunmila
Won ni ko ru’bo
Ko ma baa l’esire ojo maje
O ko’ti ogbonyin s’ebo
Igi kan gbe l’ewe
O tutu l’egbo
Dia fun Poroye
Tii s’omo Oba Ode Ido
Ibati o nf’omi oju sungbere omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Won ni ko maa gb’ebo lo s’eti ofin
Igbati yoo gbe ebo de ibe nko?
At’eni-m’enii ko to at’ana-m’anaa
At’ana-m’anaa ko to atijeta-mo’jeta
At’ijeta-mo’jeta ko to at’ijerin-moj’erin
Atat’ijerin-mo’jerin ko to Atij’arun-moj’arun
At’ijarun-mojarun ko to At’ijefa-mo’jefa
At’ijefa-mo’jefa ko to At’ijeje-mo’jeje
ErigiAlo o je
Ergi-Alo o mu
Erigi-Alo nbe l’ofin to n yi gbiri
Paroye lo waa yo Orunmila ni’nu ofin
Awon mejeeeji wa jo b’ofa mo’ju
Won tun jo bo’fa mo’ju
Eyin o gbon o
Eyin o m’oran
Eyin o mo wipe Poroye lo bi Olomo
Lo b’Olomo o he he eeee
Eyin o mo wipe Poroye
Lo bi Olomo o
Orunmila o o!!!
Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo o
Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo!!!
Ko pe, ko jinna
E wa ba’ni b’ayo
E waa wo’re o
Traducción:
Opekete se'di berebere
El Awo que lanzó Ifa para Igbo
Cuando lamentaba su incapacidad para producir un hijo
Ella fue invitada a ofrecer ebo
Ella obedeció
Cuando ella fue a dar a luz
Ella produjo Ina
Opeketea se'di berebere
El Awo que arrojó Ifa a Odan
Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo
Ella fue aconsejada para ofrecer ebo
Ella obedeció
Cuando estaba a punto de dar a luz
Ella produjo Oorun
Opeketea se'di berebere
El Awo que lanzó Ifa a Saasaa
Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo
Ella fue aconsejada para ofrecer ebo
Ella obedeció
Cuando estaba a punto de dar a luz
Ella produjo Abe
Igbo nigbo Ina
Odan lodan Oorun
Saasaa yoku ni ti Al'Abe
Lanzaron Ifa a Orunmila
Les dijeron que ofrecieran ebo
Para evitar problemas en siete días
Falta de obedecer
Un árbol tiene hojas secas
Pero sus raíces son agudas y vivas.
Este fue el mensaje de Ifa a Poroye
La hija del Oba de la tierra de Ido
Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo
Ella fue aconsejada para ofrecer ebo
Ella obedeció
Ella recibió instrucciones de colocar el ebo creca de un barranco
Cuando ella tomó el ebo allí
¿Qué pasa después?
Lo que sucedió ayer no fue tanto como lo que ocurrió ayer
Lo que sucedió ayer no fue muy parecido a lo que sucedió hace tres días
Lo que ocurrió tres días antes no fue mucho con lo que sucedió cuatro días antes
El problema de cuatro días antes no era muy parecido al de cinco días antes
Lo que sucedió cinco días antes no fue tan grave como lo que sucedió seis días antes
Lo que sucedió hace seis días no era muy parecido a lo que sucedió hace siete días
ErigiAlo the je (Orunmila) no comió nada
ErigiAlo no tenía nada para comer
ErigiAlo estaba echado en el hueco retorciéndose de dolor
Poroye rescató a Orunmila de la brecha
Los dos le dieron comida a Ifa desde la noche hasta el amanecer
Y alimentaron a Ifa nuevamente desde la noche hasta el amanecer
No eres sabio
Te falta entendimiento
No supiste que Poroye era la mujer que produjo Olomo
Producimos Olomo o el eeeee
No sabías que Poroye fue la que dio a luz a Olomo
Orunmila oh!
¡No sabías que Poroye era quien dio a luz a Olomo!
En poco tiempo, no muy lejos
Ven y únete a nosotros en medio de la alegría
¡Ven y mira! Voy a ir
Ifa dice que la persona por la cual se revela este Odu será el receptor de toda la ira en la vida. Ifa dice que para esta persona, él o ella debe expresarse en cualquier situación seria en la que se encuentre. Al hacer esto, él o ella podría encontrar la ayuda necesaria para sacarlo de problemas.
Comentarios
Está claro del verso anterior de Ifa que el sacrificio humano no es aceptable en la tradición de Ifa y Orisa. Orunmila declara expresamente en este odu que ningún devoto de ifa debería participar en sacrificios humanos.
Copyright: Babalawo Pele Obasa Obanifa, teléfono y contacto de whatsapp: +2348166343145, ubicación Ile Ife osun state Nigeria.
AVISO IMPORTANTE: Respecto al artículo anterior, todos los derechos reservados, ninguna parte de este artículo puede reproducirse o duplicarse de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidas fotocopias y grabaciones, ni por ningún sistema de almacenamiento o recuperación de información sin previa autorización por escrito del copyrightholder y del autorBabalawoObanifa , hacerlo se considera ilegal y atraerá consecuencias legales
Opekete a se’di berebere
Dia fun Igbo
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, O ru’bo
Igbo maa bi
Igbo bi Ina
Opekete se’di berebere
Dia fun Odan
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, O ru’bo
Odan maa bi
O bi oorun
Opekete se’di berebere
Dia fun Saasaa
Ti nmenu sunrahun omo
Ebo ni won ni ko waa se
Saasaa maa bi
O bi Abe
Igbo n’igbo Ina
Odan l’odan Ooruun
Saasaa yoku ni ti Al’Abe
Dia fun Orunmila
Won ni ko ru’bo
Ko ma baa l’esire ojo maje
O ko’ti ogbonyin s’ebo
Igi kan gbe l’ewe
O tutu l’egbo
Dia fun Poroye
Tii s’omo Oba Ode Ido
Ibati o nf’omi oju sungbere omo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Won ni ko maa gb’ebo lo s’eti ofin
Igbati yoo gbe ebo de ibe nko?
At’eni-m’enii ko to at’ana-m’anaa
At’ana-m’anaa ko to atijeta-mo’jeta
At’ijeta-mo’jeta ko to at’ijerin-moj’erin
Atat’ijerin-mo’jerin ko to Atij’arun-moj’arun
At’ijarun-mojarun ko to At’ijefa-mo’jefa
At’ijefa-mo’jefa ko to At’ijeje-mo’jeje
ErigiAlo o je
Ergi-Alo o mu
Erigi-Alo nbe l’ofin to n yi gbiri
Paroye lo waa yo Orunmila ni’nu ofin
Awon mejeeeji wa jo b’ofa mo’ju
Won tun jo bo’fa mo’ju
Eyin o gbon o
Eyin o m’oran
Eyin o mo wipe Poroye lo bi Olomo
Lo b’Olomo o he he eeee
Eyin o mo wipe Poroye
Lo bi Olomo o
Orunmila o o!!!
Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo o
Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo!!!
Ko pe, ko jinna
E wa ba’ni b’ayo
E waa wo’re o
Traducción:
Opekete se'di berebere
El Awo que lanzó Ifa para Igbo
Cuando lamentaba su incapacidad para producir un hijo
Ella fue invitada a ofrecer ebo
Ella obedeció
Cuando ella fue a dar a luz
Ella produjo Ina
Opeketea se'di berebere
El Awo que arrojó Ifa a Odan
Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo
Ella fue aconsejada para ofrecer ebo
Ella obedeció
Cuando estaba a punto de dar a luz
Ella produjo Oorun
Opeketea se'di berebere
El Awo que lanzó Ifa a Saasaa
Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo
Ella fue aconsejada para ofrecer ebo
Ella obedeció
Cuando estaba a punto de dar a luz
Ella produjo Abe
Igbo nigbo Ina
Odan lodan Oorun
Saasaa yoku ni ti Al'Abe
Lanzaron Ifa a Orunmila
Les dijeron que ofrecieran ebo
Para evitar problemas en siete días
Falta de obedecer
Un árbol tiene hojas secas
Pero sus raíces son agudas y vivas.
Este fue el mensaje de Ifa a Poroye
La hija del Oba de la tierra de Ido
Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo
Ella fue aconsejada para ofrecer ebo
Ella obedeció
Ella recibió instrucciones de colocar el ebo creca de un barranco
Cuando ella tomó el ebo allí
¿Qué pasa después?
Lo que sucedió ayer no fue tanto como lo que ocurrió ayer
Lo que sucedió ayer no fue muy parecido a lo que sucedió hace tres días
Lo que ocurrió tres días antes no fue mucho con lo que sucedió cuatro días antes
El problema de cuatro días antes no era muy parecido al de cinco días antes
Lo que sucedió cinco días antes no fue tan grave como lo que sucedió seis días antes
Lo que sucedió hace seis días no era muy parecido a lo que sucedió hace siete días
ErigiAlo the je (Orunmila) no comió nada
ErigiAlo no tenía nada para comer
ErigiAlo estaba echado en el hueco retorciéndose de dolor
Poroye rescató a Orunmila de la brecha
Los dos le dieron comida a Ifa desde la noche hasta el amanecer
Y alimentaron a Ifa nuevamente desde la noche hasta el amanecer
No eres sabio
Te falta entendimiento
No supiste que Poroye era la mujer que produjo Olomo
Producimos Olomo o el eeeee
No sabías que Poroye fue la que dio a luz a Olomo
Orunmila oh!
¡No sabías que Poroye era quien dio a luz a Olomo!
En poco tiempo, no muy lejos
Ven y únete a nosotros en medio de la alegría
¡Ven y mira! Voy a ir
Ifa dice que la persona por la cual se revela este Odu será el receptor de toda la ira en la vida. Ifa dice que para esta persona, él o ella debe expresarse en cualquier situación seria en la que se encuentre. Al hacer esto, él o ella podría encontrar la ayuda necesaria para sacarlo de problemas.
Comentarios
Está claro del verso anterior de Ifa que el sacrificio humano no es aceptable en la tradición de Ifa y Orisa. Orunmila declara expresamente en este odu que ningún devoto de ifa debería participar en sacrificios humanos.
Copyright: Babalawo Pele Obasa Obanifa, teléfono y contacto de whatsapp: +2348166343145, ubicación Ile Ife osun state Nigeria.
AVISO IMPORTANTE: Respecto al artículo anterior, todos los derechos reservados, ninguna parte de este artículo puede reproducirse o duplicarse de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidas fotocopias y grabaciones, ni por ningún sistema de almacenamiento o recuperación de información sin previa autorización por escrito del copyrightholder y del autorBabalawoObanifa , hacerlo se considera ilegal y atraerá consecuencias legales
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.