Human Sacrifice And Rituals-Ifa Position (Human Sacrifice And Rituals Is Forbidden In Ifa And Orisa Tradition) By Babalawo Obanifa -Obanifa extreme documentries


Human Sacrifice And Rituals-Ifa Position (Human Sacrifice And Rituals Is Forbidden In Ifa And Orisa Tradition) By Babalawo Obanifa -Obanifa extreme documentries

In this work Babalawo Obanifa will examine in detail The scriptural position of Ifa on Human sacrifice Rituals.Human sacrifice or rituals killing exist during barbaric stage of development of almost all societies, Yoruba society is not an expectation, but as religion Chasity and reasoning begin to develop ,Human sacrifice become forbidden, ifa And orisa tradition is also not an exception here. The act of human sacrifice has been deem forbidding and regard as sacrilage starting from the time Of Orunmila himself. It is Orunmila himself that set it as a rule that no Babalawo or orisa devotee should used
fellow humans being for sacrifice or  rituals, but animals shoud be use in stead of human. That is the commandments of Ifa is you shall see soon when I bring out the IFA scriptural authority on this. Those who kill human being for money rituals or sacrifice are not genuine Babalawo, observe them well is either they are Fake Babalawo ,Adahunse (those who just know how to prepare charm but have known knowledge of  ifa scripture),In majority of cases in Nigeria most people caught in this act are usually Muslim clerics(the so called Alfa) and some white garment prophets). But it is easy for people to terms all these people as Babalawo. Babalawo who is fully equipped  with knowledge of ifa will not engage in human sacrifice or rituals killing. Orunmila during his life time has place curses on any  Babalawo or orisa devotee who will engage in Human sacrifice or rituals killing. So Human sacrifice and Rituals killing is totally forbidden in Ifa And orisa tradition. Those who claim they are Babalawo and do this should read this work fully and know that there is great purnishment for them. So babalawo Obanifa shall use the medium of this work to explore what is human sacrifices,?what is the position of Ifa religion on Human sacrifice or rituals killing.?

WHAT IS HUMAN SACRIFICE OR RITUALS KILLING?


The perfect and all encompassing definition of human sacrifice or rituals killing has been given by Wikipedia when it define human sacrifice thus :

'Human sacrifice is the act of killing one or more humans, usually as an offering to a deity, as part of a ritual. Human sacrifice has been practiced in various cultures throughout history. Victims were typically ritually killed in a manner that was supposed to please or appease gods, spirits or the deceased, for example as a propitiatory offering or as a retainer sacrifice when a king's servants are killed in order for them to continue to serve their master in the next life. Closely related practices found in some tribal societies are cannibalism and headhunting.

By the Iron Age, with the associated developments in religion (the Axial Age), human sacrifice was becoming less common throughout the Old World, and came to be looked down upon as barbaric in classical antiquity. In the New World, however, human sacrifice continued to be widespread to varying degrees until the European colonization of the Americas.

In modern times, even the practice of animal sacrifice has disappeared from many religions, and human sacrifice has become extremely rare. Most religions condemn the practice, and modern secular laws treat it as murder. In a society which condemns human sacrifice, the term ritual murder is used.'

But in most cases in mordern day those who engage in human sacrifices are usually the money ritualist popularly known as Ologun owo, those who want power or fame or position by dubious means. )most of the people usually caught in these act are fake babalawo who see write of spiritual preparations some where without full knowledge of Ifa scriptures but claim they are babalawo, and majority of people caught in this act are usually muslim cleric called Alfa (these set of Alfa too are using knowledge borrow from black magic, but people still go to them for help because they think they are using Quran 'society should see the truth and stop encouraging this, some white garment prophets and spiritualist still do these as well as some cult groups.There is always a nemesis for killing your fellow humans being.

WHAT IS IFA POSITION ON HUMAN SACRIFICE AND RITUAL KILLINGS?

The Ifa position or human sacrifices or rituals killing is straight. No Bababalwo or any orisa devotee should engage in human sacrifices or ritual killing. Orumila himself has place curse on any who engage in this dastardly act during his life time. Human sacrifice or rituals killing is one if the greatest sin that any Bababalwo or orisa devotee can commit in Ifa And Orisa Tradition. The leading Ifa scriptural authority on this position can be found in holy odu Ifa Irete meji ,also known as Eji Elemere ,in these odu see what Ifa has to say on Human sacrifice.


Opekete a se’di berebere

Dia fun Odan

Ti nmenu sunrahun omo

Ebo ni won ni ko waa se

Translation:

Opekete, the palm tree jover, with its wide base

It was the Awo who threw Ifa to Odan

When he lamented for his inability to make a child

She was advised to offer ebo

Odan was also married for several years. She had not been blessed with any son either. She treated everything she knew but equally failed.

One day, she went to her friend Igbo's house to find out what she did before she became pregnant. Igbo told her that it was Opekete a se'di berebere; who consulted and made Ifa for her. The next day, Odan went to the Awo to consult Ifa: would she be as lucky as her friend? She asked.

The Awo assured her that she too would be blessed with a son of her own. She was advised to offer the same ebo that her friend  offered. She obeyed. The same work of Ifa was made for her. she also became pregnant and gave birth to a baby boy named Oorun.

Opekete a se’di berebere

Dia fun Saasaa

Ti nmenu sunrahun omo

Ebo ni won ni ko waa se

Translation:

Opekete, the palm tree jover, with its wide base

It was the Awo who threw Ifa to Saasaa

When he lamented for his inability to make a child

She was advised to offer ebo



Saasaa was confronting the same problem as her friends Igbo and Odan. She also went to   the same Awo for consultation of Ifa. The same assurance was given to her. the same ebo was counseled and offered, the same work of Ifa was made for her, and she became pregnant and gave birth to a drunk male boy name  Abe.

The three boys Ina, Oorun and Abe whom Igbo, Odan and Saasaa made respectively were sent to Opekete to be trained as priests at infant,  they were three years old. By the time they were twenty years old, they had become very efficient priests of Ifa. Everyone was looking for them because all their predictions were very accurate.

Igbo n’igbo Ina

Odan l’odan Oorun

Saasaa yoku ni tal’Abe

Dia fun Orunmila

Won ni ko waa s’ebo

Ko ma baa l’esire ojo meje

Translation:

Ina the son of Igbo

Oorun the son of Odan

And Abe the son of Saasaa

They threw Ifa to Orunmila

They told the one who offered ebo

To avoid getting into trouble within 7 days

Orunmila was Baba-Ifa for  Opekete to se'di berebere who in return was Baba-Ifa for Ina, Oorun and Abe. Opekete a se'di berebere was well trained and very intelligent. It was not surprising that these three students were also brilliant.

One day Orunmila invited all three Awos for a routine Ifa consultation. During the consultation Irete Meji was revealed.

The Awo told Orunmila to offer ebo to avoid problems in seven days. They told Orunmila that the problem was very close and that only the ebo could avoid it. They emphasize that there was a need for Orunmila to offer ebo with a mature goat and money. He was also advised to feed Esu Odara with a large rooster. Orunmila failed to obey this advice.

Seven days after Orunmila had consulted Ifa, he left home very early. He instructed his wife, Agbonrin, to help him wash one of his dresses and prepare a sumptuous dinner before he returned at night. By the time Orunmila returned home, he was feeling very hungry, but it was in anticipation of treating himself with a splendid dinner that night. He knew that Agbonrin was a fantastic cook. However he forgot about the meal when he realized, to his displeasure, that Agbonrin had packed all his bags and bundles had left home! What had caused all this? What was his  offense against that woman? Who had told her to do this against him? Why had not anyone in the entire community tried to stop her and keep her from leaving? Why had she packed her own properties with hers? what kind of evil and injustice was this? Would he be able to get her to Come back home, Hé  blame himself for all this?

In the end, Orunmila decided to do something urgent about this;  he look at it bag,and took  Obe  Ilase. This was a knife that when used to calibrate a person's footprint, the person would not be able to move from the place where he was at the time the knife was used on the footprint of him or her. this was what Orunmila did. The effect of this action stopped Agbonrin in its trajectory. She could not move forward or backward. At that moment she was negotiating a hill between two ravines. Orunmila began to chase his wife. He found her where she was.He tried to grab it. She tried to push him away. While she did this, unfortunately, she fell into the right ravine, while Orunmila fell into the one on the left. She died instantly. Orunmila was in the ravine for seven days, writhing in pain and sorrow.

Igi kan gbe l’ewe

O tutu l’egbo

Dia fun Paroye

Tii s’omo Oba Ode Ido

Igbati o nf’omi oju sungbere omo

Ebo ni won ni ko waa se

Translation:

A tree has dried leaves

But its roots are fresh and alive

Ifa released for Paroye

The daughter of the oba of the land of Ido

When he regretted his inability to produce a child

She was advised to offer ebo

Paroye was the favorite daughter of the Oba of the land of Ido; she was loved by all in the palace. The unfortunate part was that she had been invulve in various relationships with many influential people, but all had failed her regrettably. She married Alara, Ajero, Owarangun Obaleyo, Olojoombo, Onitagi-Olele and Olowo, but relations collapsed because of her inability to produce a son for any of them. In the end, she returned to her parents' palace to heal her emotional wound.

One day, her mother called her and told her that it was not appropriate for her to be in the act of her parents when she was supposed to be at her husband's. The mother said that she kept having that dream of getting pregnant and was blessed with a baby boy. She prayed for her daughter so that the spirits of her ancestors made her dreams come true. She also advised that it is by consultation of Ifa. Thus Paroye met face-to-face with Igi kan gbe l'ewe or tutu l'egbo to consult Ifa; would she be blessed with the fruit of her womb? Would her mother's dreams come to pass?

The Awo told Paroye that she was suffering from infertility and that soon she would be the proud mother of her own son. She was advised to pay ebo as previously prescribed. She was informed that she was an Apetebi and that her husband who would put her on the family road would meet him on the road and that the man would be a great Babalawo. Paroye was determined to be a mother. She told the Awo that s):he would offer the ebo that same day. She sought out the ebo materials and returned home to the Awo. The ebo was offered. In the end, ifa did not take the altar of Esu Odara to place the ebo. Instead; I take a place between two ravines as a place to place the ebo. Paroye took the ebo to the place.

While she was praying, she heard someone moaning at the bottom of the ravine. It was Orunmila. He had been there for several days. He begged her to take it out. She tied her head dress with her band and used it as a rope to bring Orunmila to the surface. They went home together. They fed Ifa together from night until dawn. They fed them another type of Ifa from late afternoon to early morning. The first Ifa they gave him to eat would have the doors for their prayer to be accepted by Olodumare. The other Ifa they fed  to get pregnancy.

As soon as she became pregnant, Orunmila gave Ide, Ifa's beads , so that she would keep them for the baby. He went to another spiritual mission and never returned for 16 years. The baby was born in his absence. It was a boy baby. The Ide was put on his face. The baby was named Olomo as instructed by his father. Six months to the time Orunmila returned, the people of Alaaye fought a ferocious war against the people of Ido and most of the inhabitants of Ido were killed or captured, Olomo was one of those fortunate to be captured. He was sold as a slave to a merchant in Alaaye.

As soon as this happened, there was a terrible problem in the land of Alaaye. Ifa was released to determine the cause of the problem, and at the same time find a solution. The Awo told them that malevolent spirits had entered their city and for this reason, there had to be a spiritual cleansing of the earth to remove the spirits there. After further consultation, it was concluded that a human being should be used as material for the ebo. Who could they use? In the end, they decided on Olomo, the son of Orunmila .

On the day that this ebo had to be realized was the day that Orunmila arrived at the city of Alaaye. As soon as the inhabitants of Alaaye saw Orunmila, they were filled with joy that their ebb would be performed by the best of the Awos on earth. They pleaded with Orunmila to help them perform the ebo and he agreed. The people tie Olomo to a tree. Orunmila examined the materials of the ebo but did not recognize him as his own son. After all, it was the first time he saw it. The boy was already 16 years old.

All other materials of the ebo were brought out in preparation for the great ebull performed by Orunmila himself. Olomo knew that he was the main material of ebo. He had cried and wept but all in vain. Again tears rolled down her young cheeks. He remembered the stories his mother had told him about the circumstances of his birth and he began to narrate himself to himself out loud. He said:

Opekete a se’di berebere

Dia fun Igbo

Ti nmenu sunrahun omo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, O ru’bo

Igbo maa bi

Igbo bi Ina

Opekete se’di berebere

Dia fun Odan

Ti nmenu sunrahun omo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, O ru’bo

Odan maa bi

O bi oorun

Opekete se’di berebere

Dia fun Saasaa

Ti nmenu sunrahun omo

Ebo ni won ni ko waa se

Saasaa maa bi

O bi Abe

Igbo n’igbo Ina

Odan l’odan Ooruun

Saasaa yoku ni ti Al’Abe

Dia fun Orunmila

Won ni ko ru’bo

Ko ma baa l’esire ojo maje

O ko’ti ogbonyin s’ebo

Igi kan gbe l’ewe

O tutu l’egbo

Dia fun Poroye

Tii s’omo Oba Ode Ido

Ibati o nf’omi oju sungbere omo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, o ru’bo

Won ni ko maa gb’ebo lo s’eti ofin

Igbati yoo gbe ebo de ibe nko?

At’eni-m’enii ko to at’ana-m’anaa

At’ana-m’anaa ko to atijeta-mo’jeta

At’ijeta-mo’jeta ko to at’ijerin-moj’erin

Atat’ijerin-mo’jerin ko to Atij’arun-moj’arun

At’ijarun-mojarun  ko to At’ijefa-mo’jefa

At’ijefa-mo’jefa ko to At’ijeje-mo’jeje

ErigiAlo o je

Ergi-Alo o mu

Erigi-Alo nbe l’ofin to n yi gbiri

Paroye lo waa yo Orunmila ni’nu ofin

Awon mejeeeji wa jo b’ofa mo’ju

Won tun jo bo’fa mo’ju

Eyin o gbon o

Eyin o m’oran

Eyin o mo wipe Poroye lo bi Olomo

Lo b’Olomo o he he eeee

Eyin o mo wipe Poroye

Lo bi Olomo o

Orunmila o o!!!

Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo o

Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo!!!

Translation:

Opeketea se'di berebere

The Awo who launched Ifa for Igbo

When she regretted her inability to produce a child

She was invited to offer ebo

She obeyed

When she went to give birth

She produced Ina

Opeketea se'di berebere

The Awo who threw Ifa to Odan

When he regretted his inability to produce a child

She was advised to offer ebo

She obeyed

When she was about to give birth

She produced Oorun

Opeketea se'di berebere

The Awo who launched Ifa to Saasaa

When he regretted his inability to produce a child

She was advised to offer ebo

She obeyed

When she was about to give birth

She produced Abe

Igbo nigbo Ina

Odan lodan Oorun

Saasaa yoku ni ti Al'Abe

They threw Ifa to Orunmila

They were told to offer ebo

To avoid having problems in seven days

Failure to obey

A tree has dried leaves

But their roots are sharp and alive.

This was the message from Ifa to Poroye

The daughter of the Oba of the land of Ido

When he regretted his inability to produce a child

She was advised to offer ebo

She obeyed

She was instructed to place the ebo creca of a ravine

When she took the ebo there

What happen after?

What happened yesterday was not so much as what took place yesterday

What took place yesterday was not much like what happened three days ago

What took place three days before was not much with what happened four days before

The problem of four days before was not much like that of five days before

What happened five days earlier was not as serious as what happened six days earlier

What happened six days ago was not much like what happened seven days ago

ErigiAlo the je (Orunmila) ate nothing

ErigiAlo had nothing to eat

ErigiAlo was lying in the hollow writhing in pain

Poroye rescued Orunmila from the gap

The two gave Ifa food from the night until dawn

And they fed Ifa again from night until dawn

You are not wise

You lack understanding

You failed to know that Poroye was the woman who produced Olomo

We produced Olomo or the eeeee

You did not know Poroye was the one who gave birth to Olomo

Orunmila oh!

You did not know Poroye was, who gave birth to Olomo !!!

When Orunmila heard this from Olomo, he began to tremble from the head to the toes. He realized that Olomo was undoubtedly his own son. He approached Olomo and he saw the Ifa Ide that was tied around his left grin. 'Who gave you this?' Orunmila asked. Olomo answered, 'My Mother.' 'And who is your mother?' Olomo replied that Poroye was his mother!

Orunmila knew it was taboo to feed Ifa with one of her children. Olomo certainly was a son of Ifa. What could he do under these circumstances to save the situation? How could he save Olomo's life? He did a quick consultation of Ifa and he knew exactly what to do.

He called on the inhabitants of Alaaye to quickly produce a goat and a sharp knife. They did it.He use the blunt part of the knife on Olomo's neck and failure to cut the boy's necks. He  use the sharp part of the knife on the neck of the goat and cut the neck in two. They used the goat to feed Ifa and Olomo was immediately released.

Orunmila explained to them that using Olomo comom material of the ebo was unacceptable for Ifa. That's why the knife failed to cut his neck. Orunmila then declared from that day forward, that no human being could be used as material for the ebo to feed the Irunmoles or Orisas, ever! It became a taboo from that day forward to use humans for the purpose of any ebo or ritual.
Opekete a se’di berebere

Dia fun Igbo

Ti nmenu sunrahun omo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, O ru’bo

Igbo maa bi

Igbo bi Ina

Opekete se’di berebere

Dia fun Odan

Ti nmenu sunrahun omo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, O ru’bo

Odan maa bi

O bi oorun

Opekete se’di berebere

Dia fun Saasaa

Ti nmenu sunrahun omo

Ebo ni won ni ko waa se

Saasaa maa bi

O bi Abe

Igbo n’igbo Ina

Odan l’odan Ooruun

Saasaa yoku ni ti Al’Abe

Dia fun Orunmila

Won ni ko ru’bo

Ko ma baa l’esire ojo maje

O ko’ti ogbonyin s’ebo

Igi kan gbe l’ewe

O tutu l’egbo

Dia fun Poroye

Tii s’omo Oba Ode Ido

Ibati o nf’omi oju sungbere omo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, o ru’bo

Won ni ko maa gb’ebo lo s’eti ofin

Igbati yoo gbe ebo de ibe nko?

At’eni-m’enii ko to at’ana-m’anaa

At’ana-m’anaa ko to atijeta-mo’jeta

At’ijeta-mo’jeta ko to at’ijerin-moj’erin

Atat’ijerin-mo’jerin ko to Atij’arun-moj’arun

At’ijarun-mojarun  ko to At’ijefa-mo’jefa

At’ijefa-mo’jefa ko to At’ijeje-mo’jeje

ErigiAlo o je

Ergi-Alo o mu

Erigi-Alo nbe l’ofin to n yi gbiri

Paroye lo waa yo Orunmila ni’nu ofin

Awon mejeeeji wa jo b’ofa mo’ju

Won tun jo bo’fa mo’ju

Eyin o gbon o

Eyin o m’oran

Eyin o mo wipe Poroye lo bi Olomo

Lo b’Olomo o he he eeee

Eyin o mo wipe Poroye

Lo bi Olomo o

Orunmila o o!!!

Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo o

Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo!!!

Ko pe, ko jinna

E wa ba’ni b’ayo

E waa wo’re o

Translation:

Opekete se'di berebere

The Awo who launched Ifa for Igbo

When she regretted her inability to produce a child

She was invited to offer ebo

She obeyed

When she went to give birth

She produced Ina

Opeketea se'di berebere

The Awo who threw Ifa to Odan

When he regretted his inability to produce a child

She was advised to offer ebo

She obeyed

When she was about to give birth

She produced Oorun

Opeketea se'di berebere

The Awo who launched Ifa to Saasaa

When he regretted his inability to produce a child

She was advised to offer ebo

She obeyed

When she was about to give birth

She produced Abe

Igbo nigbo Ina

Odan lodan Oorun

Saasaa yoku ni ti Al'Abe

They threw Ifa to Orunmila

They were told to offer ebo

To avoid having problems in seven days

Failure to obey

A tree has dried leaves

But their roots are sharp and alive.

This was the message from Ifa to Poroye

The daughter of the Oba of the land of Ido

When he regretted his inability to produce a child

She was advised to offer ebo

She obeyed

She was instructed to place the ebo creca of a ravine

When she took the ebo there

What happen after?

What happened yesterday was not so much as what took place yesterday

What took place yesterday was not much like what happened three days ago

What took place three days before was not much with what happened four days before

The problem of four days before was not much like that of five days before

What happened five days earlier was not as serious as what happened six days earlier

What happened six days ago was not much like what happened seven days ago

ErigiAlo the je (Orunmila) ate nothing

ErigiAlo had nothing to eat

ErigiAlo was lying in the hollow writhing in pain

Poroye rescued Orunmila from the gap

The two gave Ifa food from the night until dawn

And they fed Ifa again from night until dawn

You are not wise

You lack understanding

You failed to know that Poroye was the woman who produced Olomo

We produced Olomo or the eeeee

You did not know Poroye was the one who gave birth to Olomo

Orunmila oh!

You did not know Poroye was, who gave birth to Olomo !!!

Before long, not too far

Come and join us in the midst of joy

Come and look! I will go

Ifa says that the person for whom this Odu is revealed will be the receiver of all Ire in life. Ifa says that for this person, he or she must express himself in any serious situation in which he or she would meet. By doing this he or she could find the help needed to get him out of trouble.

Commentaries

It  is clear from the Ifa verse above that human sacrifice is not acceptable in Ifa and Orisa tradition.It is expressly stated in this odu by Orunmila that no devotee of ifa should engage in human sacrifice.

Copyright :Babalawo Pele Obasa Obanifa, phone and whatsapp contact :+2348166343145, location Ile Ife osun state Nigeria.


IMPORTANT NOTICE : As regards the article above, all rights reserved, no part of this article may be reproduced or duplicated in any form or by any means, electronic or mechanical including photocopying and recording or by any information storage or retrieval system without prior written permissionfromthecopyrightholderandtheauthorBabalawoObanifa, doing so is considered unlawful and will attract legal consequences

Spanish Version

Sacrificio Humano Y Rituales-Posición De Ifa (El Sacrificio Humano Y Los Rituales Están Prohibidos En La Tradición Ifa Y Orisa)


En este trabajo, Babalawo Obanifa examinará en detalle la posición bíblica de Ifa en los sacrificios humanos. Los sacrificios humanos o los rituales matan durante la etapa bárbara de desarrollo de casi todas las sociedades, la sociedad Yoruba no es una expectativa, sino una religión. La cacería y el razonamiento comienzan a desarrollar, el sacrificio humano se vuelve prohibido, y la tradición tampoco es una excepción aquí. El acto de sacrificio humano ha sido considerado como prohibido y considerado como un sacrificio a partir de la época del propio Orunmila. Es el propio Orunmila el que establece como regla que ningún devoto de Babalawo o orisa debería usar seres humanos para el sacrificio o los rituales, pero los animales deben usarse en lugar de humanos. Esos son los mandamientos de Ifá que verán pronto cuando saque a la luz la autoridad de las Escrituras de la IFA sobre esto. Aquellos que matan al ser humano por rituales de dinero o sacrificio no son genuinos Babalawo, obsérvenlos bien es que son Fake Babalawo, Adahunse (aquellos que saben cómo preparar el encanto pero conocen si hay una escritura), en la mayoría de los casos en Nigeria la mayoría de las personas atrapadas en este acto suelen ser clérigos musulmanes (el llamado Alfa) y algunos profetas de vestimenta blanca). Pero es fácil para las personas decir que todas estas personas son Babalawo. Babalawo, que está completamente equipado con conocimiento de ifa, no participará en sacrificios humanos ni en la muerte de rituales. Orunmila durante su vida tiene lugar maldiciones sobre cualquier devoto de Babalawo o orisa que participará en sacrificios humanos o matanzas rituales. Así que el sacrificio humano y el asesinato de Rituales están totalmente prohibidos en Ifa And orisa tradition. Aquellos que afirman que son Babalawo y hacen esto deben leer este trabajo completamente y saber que hay un gran purnishment para ellos. Entonces babalawo Obanifa usará el medio de este trabajo para explorar qué son los sacrificios humanos, ¿cuál es la posición de la religión de Ifa sobre los sacrificios humanos o la matanza de rituales?


¿QUÉ ES EL SACRIFICIO HUMANO O LA MATANZA DE RITUALES?


La definición perfecta y completa de sacrificios humanos o rituales para matar ha sido dada por Wikipedia cuando define el sacrificio humano así:


'El sacrificio humano es el acto de matar a uno o más humanos, generalmente como una ofrenda a una deidad, como parte de un ritual. El sacrificio humano se ha practicado en diversas culturas a lo largo de la historia. Las víctimas fueron típicamente asesinadas ritualmente de una manera que supuestamente complacía o apaciguaba a los dioses, espíritus o difuntos, por ejemplo como una ofrenda propiciatoria o como un sacrificio de retención cuando los siervos de un rey son asesinados para que puedan continuar sirviendo a su amo en ultratumba. Prácticas estrechamente relacionadas que se encuentran en algunas sociedades tribales son el canibalismo y la caza de talentos.


En la Edad de Hierro, con los desarrollos asociados en la religión (la Era Axial), el sacrificio humano se estaba volviendo menos común en todo el Viejo Mundo, y llegó a ser considerado tan bárbaro en la antigüedad clásica. En el Nuevo Mundo, sin embargo, el sacrificio humano continuó siendo generalizado en diversos grados hasta la colonización europea de las Américas.


En los tiempos modernos, incluso la práctica del sacrificio de animales ha desaparecido de muchas religiones, y el sacrificio humano se ha vuelto extremadamente raro. La mayoría de las religiones condenan la práctica, y las leyes seculares modernas la tratan como un asesinato. En una sociedad que condena el sacrificio humano, se usa el término asesinato ritual ".


Pero en la mayoría de los casos, en el día de hoy, los que participan en sacrificios humanos suelen ser el dinero ritualista popularmente conocido como Ologun Owo, aquellos que quieren poder o fama o posición por medios dudosos. ) la mayoría de las personas usualmente atrapadas en este acto son babalawo falsos que ven escritura de preparaciones espirituales en algún lugar sin conocimiento completo de las escrituras Ifa pero afirman que son babalawo, y la mayoría de las personas atrapadas en este acto son generalmente clérigos musulmanes llamados Alfa ( de Alfa también están usando el conocimiento tomado de la magia negra, pero las personas todavía acuden a ellos en busca de ayuda porque creen que están usando la sociedad del Corán, deben ver la verdad y dejar de alentar esto, algunos profetas de vestimenta blanca y espiritualistas todavía hacen esto así como algunos grupos de culto. Siempre hay una némesis por matar a los demás seres humanos.


¿QUÉ ES LA POSICIÓN DE IFA SOBRE EL SACRIFICIO HUMANO Y LAS MATANZAS RITUALES?


La posición de Ifa o los sacrificios humanos o los rituales de matar son derechos. Ningún Bababalwo ni ningún devoto de orisa deberían participar en sacrificios humanos o matanzas rituales. Orumila mismo tiene maldición de lugar en cualquiera que participe en este acto cobarde durante su tiempo de vida. El sacrificio humano o la muerte de rituales es uno de los peores pecados que cualquier devoto de Bababalwo o orisa puede cometer en la tradición Ifa And Orisa. La principal autoridad bíblica de Ifa en esta posición se puede encontrar en el santo odu Ifa Irete meji, también conocido como Eji Elemere, en estos odu ver lo que Ifa tiene que decir sobre el sacrificio humano.

Operar un se'di berebere


Dia fun Odan


Ti nmenu sunrahun omo


Ebo ni won ni ko waa se


Traducción:


Opekete, la joya de la palmera, con su amplia base


Fue el Awo quien arrojó Ifa a Odan


Cuando se lamentaba por su incapacidad para hacer un niño


Ella fue aconsejada para ofrecer ebo


Odan también estuvo casado por varios años. Ella tampoco había sido bendecida con ningún hijo. Ella trató todo lo que sabía pero igualmente falló.


Un día, ella fue a la casa de su amiga Igbo para averiguar qué hacía antes de quedar embarazada. Igbo le dijo que era Opekete a se'di berebere; quien consultó e hizo Ifa por ella. Al día siguiente, Odan fue al Awo a consultar con Ifa: ¿sería tan afortunada como su amiga? Ella preguntó.


El Awo le aseguró que ella también sería bendecida con un hijo propio. Se le aconsejó que ofreciera el mismo ebo que le ofreció su amigo. Ella obedeció. El mismo trabajo de Ifa fue hecho para ella. ella también quedó embarazada y dio a luz a un bebé llamado Oorun.


Operar un se'di berebere


Dia fun  Saasaa


Ti nmenu sunrahun omo


Ebo ni won ni ko waa se


Traducción:


Opekete, la joya de la palmera, con su amplia base


Fue el Awo quien arrojó a Ifa a Saasaa


Cuando se lamentaba por su incapacidad para hacer un niño


Ella fue aconsejada para ofrecer ebo





Saasaa estaba enfrentando el mismo problema que sus amigos Igbo y Odan. Ella también fue al mismo Awo para consultar a Ifa. La misma seguridad se le dio a ella. el mismo ebo fue aconsejado y ofrecido, el mismo trabajo de Ifá fue hecho para ella, y ella quedó embarazada y dio a luz a un hombre borracho llamado Abe.


Los tres muchachos Ina, Oorun y Abe que Igbo, Odan y Saasaa hicieron, respectivamente, fueron enviados a Opekete para ser entrenados como sacerdotes en un infante, tenían tres años. Para cuando tenían veinte años, se habían convertido en sacerdotes muy eficientes de Ifa. Todo el mundo los estaba buscando porque todas sus predicciones eran muy precisas.


Igbo n'igbo Ina


Odan l'odan Oorun


Saasaa yoku ni tal'Abe


Dia Fun Orunmila


Won ni ko waa s'ebo


Ko ma baa l'esire ojo meje


Traducción:


Ina el hijo de Igbo


Oorun el hijo de Odan


Y Abe, el hijo de Saasaa


Lanzaron Ifa a Orunmila


Le dijeron a quien le ofreció ebo


Para evitar meterse en problemas en 7 días


Orunmila era Baba-Ifa para Opekete para se'di berebere, quien a cambio era Baba-Ifa para Ina, Oorun y Abe. Opekete a se'di berebere estaba bien entrenado y era muy inteligente. No fue sorprendente que estos tres estudiantes también fueran brillantes.


Un día, Orunmila invitó a los tres Awos a una consulta de Ifa de rutina. Durante la consulta, Irete Meji fue revelada.

El Awo le dijo a Orunmila que ofrezca ebo para evitar problemas en siete días. Le dijeron a Orunmila que el problema era muy cercano y que solo el ebo podía evitarlo. Destacan que era necesario que Orunmila ofreciera ebo con una cabra madura y dinero. También se le aconsejó alimentar a Esu Odara con un gran gallo. Orunmila no obedeció este consejo.


Siete días después de que Orunmila había consultado a Ifa, salió de su casa muy temprano. Dio instrucciones a su esposa, Agbonrin, para ayudarlo a lavar uno de sus vestidos y preparar una suntuosa cena antes de regresar por la noche. Para cuando Orunmila regresó a su casa, se sentía muy hambriento, pero era antes de tratarse con una cena espléndida esa noche. Sabía que Agbonrin era un cocinero fantástico. Sin embargo, se olvidó de la comida cuando se dio cuenta, para su disgusto, de que Agbonrin había empacado todas sus bolsas y ¡los bultos habían salido de su casa! ¿Qué había causado todo esto? ¿Cuál fue su ofensa contra esa mujer? ¿Quién le había dicho que hiciera esto contra él? ¿Por qué nadie en toda la comunidad había tratado de detenerla y evitar que se fuera? ¿Por qué ella había empacado sus propias propiedades con las suyas? ¿Qué tipo de maldad e injusticia era esto? ¿Sería capaz de hacer que regresara a casa, Hé se culpa a sí mismo por todo esto?


Al final, Orunmila decidió hacer algo urgente al respecto; él lo mira y toma a Obe Ilase. Este era un cuchillo que cuando se usaba para calibrar la huella de una persona, la persona no podía moverse del lugar donde estaba en el momento en que se usó el cuchillo en la huella de él o ella. esto fue lo que hizo Orunmila. El efecto de esta acción detuvo a Agbonrin en su trayectoria. Ella no podía avanzar ni retroceder. En ese momento ella estaba negociando una colina entre dos barrancos. Orunmila comenzó a perseguir a su esposa. La encontró donde estaba. Intentó atraparla. Trató de alejarlo. Mientras ella hacía esto, desafortunadamente, ella cayó en el barranco correcto, mientras que Orunmila cayó en el de la izquierda. Ella murió instantáneamente. Orunmila estuvo en el barranco durante siete días, retorciéndose de dolor y tristeza.


Igi kan gbe l'ewe


O tutu l'egbo


Dia divertido Paroye


Tii s'omo Oba Ode Ido


Igbati o nf'omi oju sungbere omo


Ebo ni won ni ko waa se


Traducción:


Un árbol tiene hojas secas


Pero sus raíces son frescas y vivas


Ifa lanzado para Paroye


La hija del oba de la tierra de Ido


Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo


Ella fue aconsejada para ofrecer ebo


Paroye era la hija favorita del Oba de la tierra de Ido; todos la amaron en el palacio. La parte desafortunada fue que había sido invulve en varias relaciones con muchas personas influyentes, pero todas le habían fallado lamentablemente. Se casó con Alara, Ajero, Owarangun Obaleyo, Olojoombo, Onitagi-Olele y Olowo, pero las relaciones colapsaron debido a su incapacidad para tener un hijo para ninguno de ellos. Al final, ella regresó al palacio de sus padres para sanar su herida emocional.


Un día, su madre la llamó y le dijo que no era apropiado para ella estar en el acto de sus padres cuando se suponía que debía estar en casa de su marido. La madre dijo que siguió teniendo ese sueño de quedar embarazada y que fue bendecida con un bebé. Rezó por su hija para que los espíritus de sus antepasados ​​hicieran realidad sus sueños. Ella también aconsejó que sea por consulta de Ifa. Así, Paroye se encontró cara a cara con Igi kan gbe l'ewe o tutu l'egbo para consultar a Ifa; ¿Ella sería bendecida con el fruto de su vientre? ¿Los sueños de su madre se cumplirían?


La Awo le dijo a Paroye que estaba sufriendo de infertilidad y que pronto sería la orgullosa madre de su propio hijo. Se le recomendó pagar ebo según lo recetado previamente. Se le informó que era una Apetebi y que su marido, que la pondría en el camino de la familia, se reuniría con él en el camino y que el hombre sería un gran Babalawo. Paroye estaba decidido a ser madre. Le dijo a Awo que ofrecería el ebo ese mismo día. Ella buscó los materiales de ebo y regresó a su casa en el Awo. El ebo fue ofrecido. Al final, ifa no tomó el altar de Esu Odara para colocar el ebo. En lugar; Tomo un lugar entre dos barrancos como un lugar para colocar el ebo. Paroye llevó el ebo al lugar.
Mientras oraba, oyó a alguien quejándose en el fondo del barranco. Fue Orunmila. Él había estado allí por varios días. Él le suplicó que lo sacara. Se ató el vestido de la cabeza con su banda y lo usó como una cuerda para sacar a Orunmila a la superficie. Se fueron a casa juntos. Ellos alimentaron a Ifa juntos desde la noche hasta el amanecer. Les dieron otro tipo de Ifá desde la tarde hasta la madrugada. La primera Ifa que le dieron para comer tendría las puertas para que Olodumare aceptara su oración. El otro Ifa lo alimentaron para quedar embarazada.


Tan pronto como quedó embarazada, Orunmila le dio a Ide, las cuentas de Ifa, para que las guardara para el bebé. Fue a otra misión espiritual y nunca regresó durante 16 años. El bebé nació en su ausencia. Fue un niño bebé. El Ide fue puesto en su cara. El bebé fue nombrado Olomo según las instrucciones de su padre. Seis meses después de la vuelta de Orunmila, la gente de Alaaye libró una guerra feroz contra la gente de Ido y la mayoría de los habitantes de Ido fueron asesinados o capturados, Olomo fue uno de los afortunados en ser capturado. Fue vendido como esclavo a un comerciante en Alaaye.


Tan pronto como esto sucedió, hubo un terrible problema en la tierra de Alaaye. Ifa fue lanzado para determinar la causa del problema y, al mismo tiempo, encontrar una solución. El Awó les dijo que los espíritus malévolos habían entrado en su ciudad y por esta razón, tenía que haber una limpieza espiritual de la tierra para eliminar a los espíritus allí. Luego de nuevas consultas, se concluyó que un ser humano debería ser utilizado como material para el ebo. ¿A quién podrían usar? Al final, se decidieron por Olomo, el hijo de Orunmila.


El día que este ebo tuvo que realizarse fue el día en que Orunmila llegó a la ciudad de Alaaye. Tan pronto como los habitantes de Alaaye vieron a Orunmila, se llenaron de alegría de que su reflujo fuera ejecutado por los mejores Awos de la tierra. Le suplicaron a Orunmila que los ayudara a ejecutar el ebo y él estuvo de acuerdo. La gente ata a Olomo a un árbol. Orunmila examinó los materiales del ebo pero no lo reconoció como su propio hijo. Después de todo, era la primera vez que lo veía. El chico ya tenía 16 años.


Todos los otros materiales del ebo fueron presentados en preparación para la gran ebull realizada por el mismo Orunmila. Olomo sabía que él era el material principal de ebo. Lloró y lloró, pero todo fue en vano. De nuevo las lágrimas rodaron por sus jóvenes mejillas. Recordó las historias que su madre le había contado sobre las circunstancias de su nacimiento y comenzó a narrarse a sí mismo en voz alta. Él dijo:
Opekete a se’di berebere

Dia fun Igbo

Ti nmenu sunrahun omo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, O ru’bo

Igbo maa bi

Igbo bi Ina

Opekete se’di berebere

Dia fun Odan

Ti nmenu sunrahun omo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, O ru’bo

Odan maa bi

O bi oorun

Opekete se’di berebere

Dia fun Saasaa

Ti nmenu sunrahun omo

Ebo ni won ni ko waa se

Saasaa maa bi

O bi Abe

Igbo n’igbo Ina

Odan l’odan Ooruun

Saasaa yoku ni ti Al’Abe

Dia fun Orunmila

Won ni ko ru’bo

Ko ma baa l’esire ojo maje

O ko’ti ogbonyin s’ebo

Igi kan gbe l’ewe

O tutu l’egbo

Dia fun Poroye

Tii s’omo Oba Ode Ido

Ibati o nf’omi oju sungbere omo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, o ru’bo

Won ni ko maa gb’ebo lo s’eti ofin

Igbati yoo gbe ebo de ibe nko?

At’eni-m’enii ko to at’ana-m’anaa

At’ana-m’anaa ko to atijeta-mo’jeta

At’ijeta-mo’jeta ko to at’ijerin-moj’erin

Atat’ijerin-mo’jerin ko to Atij’arun-moj’arun

At’ijarun-mojarun  ko to At’ijefa-mo’jefa

At’ijefa-mo’jefa ko to At’ijeje-mo’jeje

ErigiAlo o je

Ergi-Alo o mu

Erigi-Alo nbe l’ofin to n yi gbiri

Paroye lo waa yo Orunmila ni’nu ofin

Awon mejeeeji wa jo b’ofa mo’ju

Won tun jo bo’fa mo’ju

Eyin o gbon o

Eyin o m’oran

Eyin o mo wipe Poroye lo bi Olomo

Lo b’Olomo o he he eeee

Eyin o mo wipe Poroye

Lo bi Olomo o

Orunmila o o!!!

Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo o

Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo!!!
Traducción:


Opeketea se'di berebere


El Awo que lanzó Ifa para Igbo


Cuando lamentaba su incapacidad para producir un hijo


Ella fue invitada a ofrecer ebo


Ella obedeció


Cuando ella fue a dar a luz


Ella produjo Ina


Opeketea se'di berebere


El Awo que arrojó Ifa a Odan


Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo


Ella fue aconsejada para ofrecer ebo


Ella obedeció


Cuando estaba a punto de dar a luz


Ella produjo Oorun


Opeketea se'di berebere


El Awo que lanzó Ifa a Saasaa


Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo


Ella fue aconsejada para ofrecer ebo


Ella obedeció


Cuando estaba a punto de dar a luz


Ella produjo Abe


Igbo nigbo Ina


Odan lodan Oorun


Saasaa yoku ni ti Al'Abe


Lanzaron Ifa a Orunmila


Les dijeron que ofrecieran ebo


Para evitar problemas en siete días


Falta de obedecer


Un árbol tiene hojas secas


Pero sus raíces son agudas y vivas.


Este fue el mensaje de Ifa a Poroye


La hija del Oba de la tierra de Ido


Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo


Ella fue aconsejada para ofrecer ebo


Ella obedeció


Ella recibió instrucciones de colocar el ebo creca de un barranco


Cuando ella tomó el ebo allí


¿Qué pasa después?


Lo que sucedió ayer no fue tanto como lo que ocurrió ayer


Lo que sucedió ayer no fue muy parecido a lo que sucedió hace tres días


Lo que ocurrió tres días antes no fue mucho con lo que sucedió cuatro días antes


El problema de cuatro días antes no era muy parecido al de cinco días antes


Lo que sucedió cinco días antes no fue tan grave como lo que sucedió seis días antes


Lo que sucedió hace seis días no era muy parecido a lo que sucedió hace siete días


ErigiAlo the je (Orunmila) no comió nada


ErigiAlo no tenía nada para comer


ErigiAlo estaba echado en el hueco retorciéndose de dolor


Poroye rescató a Orunmila de la brecha


Los dos le dieron comida a Ifa desde la noche hasta el amanecer


Y alimentaron a Ifa nuevamente desde la noche hasta el amanecer


No eres sabio


Te falta entendimiento


No supiste que Poroye era la mujer que produjo Olomo


Producimos Olomo o el eeeee


No sabías que Poroye fue la que dio a luz a Olomo


Orunmila oh!


¡No sabías que Poroye era quien dio a luz a Olomo!


Cuando Orunmila escuchó esto de Olomo, comenzó a temblar de la cabeza a los pies. Se dio cuenta de que Olomo era indudablemente su propio hijo. Se acercó a Olomo y vio al Ifa Ide que estaba atado a su sonrisa izquierda. '¿Quién te dio esto?' Orunmila preguntó. Olomo respondió: "Mi madre". '¿Y quién es tu madre?' ¡Olomo respondió que Poroye era su madre!

Orunmila sabía que era tabú alimentar a Ifá con uno de sus hijos. Olomo ciertamente era un hijo de Ifa. ¿Qué podría hacer bajo estas circunstancias para salvar la situación? ¿Cómo podría salvarle la vida a Olomo? Hizo una consulta rápida con Ifa y supo exactamente qué hacer.


Llamó a los habitantes de Alaaye a producir rápidamente una cabra y un cuchillo afilado. Lo hicieron. Usó la parte roma del cuchillo en el cuello de Olomo y no cortó los cuellos del chico. Usó la parte afilada del cuchillo en el cuello de la cabra y cortó el cuello en dos. Usaron la cabra para alimentar a Ifa y Olomo fue liberado de inmediato.


Orunmila les explicó que usar el material del combo Olomo del ebo era inaceptable para Ifa. Es por eso que el cuchillo no pudo cortar su cuello. Orunmila luego declaró desde ese día en adelante, que ningún ser humano podría ser usado como material para el ebo para alimentar a los Irunmoles o Orisas, ¡nunca! Desde ese día en adelante, se convirtió en un tabú utilizar a los humanos para cualquier ebo o ritual.

Opekete a se’di berebere

Dia fun Igbo

Ti nmenu sunrahun omo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, O ru’bo

Igbo maa bi

Igbo bi Ina

Opekete se’di berebere

Dia fun Odan

Ti nmenu sunrahun omo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, O ru’bo

Odan maa bi

O bi oorun

Opekete se’di berebere

Dia fun Saasaa

Ti nmenu sunrahun omo

Ebo ni won ni ko waa se

Saasaa maa bi

O bi Abe

Igbo n’igbo Ina

Odan l’odan Ooruun

Saasaa yoku ni ti Al’Abe

Dia fun Orunmila

Won ni ko ru’bo

Ko ma baa l’esire ojo maje

O ko’ti ogbonyin s’ebo

Igi kan gbe l’ewe

O tutu l’egbo

Dia fun Poroye

Tii s’omo Oba Ode Ido

Ibati o nf’omi oju sungbere omo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, o ru’bo

Won ni ko maa gb’ebo lo s’eti ofin

Igbati yoo gbe ebo de ibe nko?

At’eni-m’enii ko to at’ana-m’anaa

At’ana-m’anaa ko to atijeta-mo’jeta

At’ijeta-mo’jeta ko to at’ijerin-moj’erin

Atat’ijerin-mo’jerin ko to Atij’arun-moj’arun

At’ijarun-mojarun  ko to At’ijefa-mo’jefa

At’ijefa-mo’jefa ko to At’ijeje-mo’jeje

ErigiAlo o je

Ergi-Alo o mu

Erigi-Alo nbe l’ofin to n yi gbiri

Paroye lo waa yo Orunmila ni’nu ofin

Awon mejeeeji wa jo b’ofa mo’ju

Won tun jo bo’fa mo’ju

Eyin o gbon o

Eyin o m’oran

Eyin o mo wipe Poroye lo bi Olomo

Lo b’Olomo o he he eeee

Eyin o mo wipe Poroye

Lo bi Olomo o

Orunmila o o!!!

Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo o

Eyin o mo’pe Poroye lo bi Olomo!!!

Ko pe, ko jinna

E wa ba’ni b’ayo

E waa wo’re o
Traducción:


Opekete se'di berebere


El Awo que lanzó Ifa para Igbo


Cuando lamentaba su incapacidad para producir un hijo


Ella fue invitada a ofrecer ebo


Ella obedeció


Cuando ella fue a dar a luz


Ella produjo Ina


Opeketea se'di berebere


El Awo que arrojó Ifa a Odan


Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo


Ella fue aconsejada para ofrecer ebo


Ella obedeció


Cuando estaba a punto de dar a luz


Ella produjo Oorun


Opeketea se'di berebere


El Awo que lanzó Ifa a Saasaa


Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo


Ella fue aconsejada para ofrecer ebo


Ella obedeció


Cuando estaba a punto de dar a luz


Ella produjo Abe


Igbo nigbo Ina


Odan lodan Oorun


Saasaa yoku ni ti Al'Abe


Lanzaron Ifa a Orunmila


Les dijeron que ofrecieran ebo


Para evitar problemas en siete días


Falta de obedecer


Un árbol tiene hojas secas


Pero sus raíces son agudas y vivas.


Este fue el mensaje de Ifa a Poroye


La hija del Oba de la tierra de Ido


Cuando se arrepintió de su incapacidad para producir un hijo


Ella fue aconsejada para ofrecer ebo


Ella obedeció


Ella recibió instrucciones de colocar el ebo creca de un barranco


Cuando ella tomó el ebo allí


¿Qué pasa después?


Lo que sucedió ayer no fue tanto como lo que ocurrió ayer


Lo que sucedió ayer no fue muy parecido a lo que sucedió hace tres días


Lo que ocurrió tres días antes no fue mucho con lo que sucedió cuatro días antes


El problema de cuatro días antes no era muy parecido al de cinco días antes


Lo que sucedió cinco días antes no fue tan grave como lo que sucedió seis días antes


Lo que sucedió hace seis días no era muy parecido a lo que sucedió hace siete días


ErigiAlo the je (Orunmila) no comió nada


ErigiAlo no tenía nada para comer


ErigiAlo estaba echado en el hueco retorciéndose de dolor


Poroye rescató a Orunmila de la brecha


Los dos le dieron comida a Ifa desde la noche hasta el amanecer


Y alimentaron a Ifa nuevamente desde la noche hasta el amanecer


No eres sabio


Te falta entendimiento


No supiste que Poroye era la mujer que produjo Olomo


Producimos Olomo o el eeeee


No sabías que Poroye fue la que dio a luz a Olomo


Orunmila oh!


¡No sabías que Poroye era quien dio a luz a Olomo!


En poco tiempo, no muy lejos


Ven y únete a nosotros en medio de la alegría


¡Ven y mira! Voy a ir


Ifa dice que la persona por la cual se revela este Odu será el receptor de toda la ira en la vida. Ifa dice que para esta persona, él o ella debe expresarse en cualquier situación seria en la que se encuentre. Al hacer esto, él o ella podría encontrar la ayuda necesaria para sacarlo de problemas.


Comentarios


Está claro del verso anterior de Ifa que el sacrificio humano no es aceptable en la tradición de Ifa y Orisa. Orunmila declara expresamente en este odu que ningún devoto de ifa debería participar en sacrificios humanos.


Copyright: Babalawo Pele Obasa Obanifa, teléfono y contacto de whatsapp: +2348166343145, ubicación Ile Ife osun state Nigeria.



AVISO IMPORTANTE: Respecto al artículo anterior, todos los derechos reservados, ninguna parte de este artículo puede reproducirse o duplicarse de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidas fotocopias y grabaciones, ni por ningún sistema de almacenamiento o recuperación de información sin previa autorización por escrito del copyrightholder y del autorBabalawoObanifa , hacerlo se considera ilegal y atraerá consecuencias legales

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Featured post

Work-Life Balance - How to Protect Your Boundaries When Your Company Is Struggling - Sun and Planets Spirituality AYINRIN

 Work-Life Balance -  How to Protect Your Boundaries When Your Company Is Struggling - Sun and Planets Spirituality AYINRIN HBR Staff/Unspla...