OGUNDA-MASA (OGUNDA-OSA)-BABALAWO OBANIFA COMMENTARIES ON ODU IFA OGUNDA-MASA (OGUNDA-OSA).



Isese Lagba Ifa music. Vedio credit :Asabioje Afenapa
OGUNDA-MASA (OGUNDA-OSA)-BABALAWO OBANIFA COMMENTARIES ON ODU IFA OGUNDA-MASA (OGUNDA-OSA).
This work will make some brief commentaries on Odu Ifa Ogunda-Masa popularly known as Ogunda-Osa.  The work will examine succinctly, who are the associate or affiliated Orisa and Irunmole with Odu Ifa Ogunda-Masa.?What is the taboo of the Odu Ifa Ogunda –Masa.What are the likely compatible profession or Occupation for Ogunda –Masa children? Some sacred messages inside Odu Ifa Ogunda-Masa and commentaries on them. All these and more will be the major focus of this work.
Who are the Associated Or Affiliated Orisa/Irunmole  with Odu Ifa Ogunda- Masa?
By this we mean the compatible affliated Orisa and Irunmole that those born by Odu Ifa Ogunda-Masa during their Ikosedaye or Itelodu can have and get initiated along with their Ifa.The affiliated Irunmole and orisa with this Odu are: Obatala,Ifa,Ori,Odu.Ogun,Egbe,Orisa Ibeji,Sango,Oya. Each of these Irunmole and Orisa Have specific function they perform, which among other things goes thus:
- Obatala - for the fulfillment of destiny and elevation
- Ifa - for elevation, general success, companionship and long life-
- Ori - for the elevation and fulfillment of the destination
- Odu - for a good relationship and success
- Ogun - for victory over enemies-
- Egbe - for companionship, leadership and success
- Ibeji - for success and victory
- Sango - for victory
- Oya - for victory and support

What are the Taboo Of Odu Ifa Ogunda-Masa(Ogunda-Osa)?

By this we mean both animate and inaimate object such as plant and aiamls and behavior that those who imprint born by Odu Ifa ogunda Osa during their Ikosedaye or Itefa must avoid in other to have a probles free. Some of the identifiable taboobo for this Odu are:
- They should not show arrogance or inconsideration to the spouse - to avoid public embarrassment and d hatred
- They should not consume or mistreat any of the monkey family - to avoid unfinished fortune
- They must not provoke anyone - to avoid bodily harm
- They  must not rely on charms - to avoid disappointment and unfulfilled fortune
- They  should not conspire against anyone - to avoid getting in trouble
- They  should not contemplate divorce - to avoid emotional instability and marital problems
 _ They  should never discriminate or show bias against anyone - to avoid the wrath of the deities.

What are the Compatible  Profession/Occupation For Ogundama’ Children

They are fit in to any kind of occupation except hunter.


Some Sacred Messages Inside Odu Ifa Ogunda-Masa(Ogunda-Osa) and commentaries On them.
1.
 Ifa says that for the person to whom this Odu is reveal during Ifa consultation or Itelodu to avoid adversity and lack of desire success. Ifá says that there is a need for such individual concern to be propitiating Obatalá regularly and following the principles of Obatalá. In this way, Obatala will open the doors of opportunities for such individual concern. Any form of pain in his/her lives will become a blessing.
There is a need for such client or individual concern to offer ebo and venerate Obatala with 16 igbin( snail),  ori(shea butter), 16 efun, 16 kola nuts, 10 meters/yards  of white cloth and money. On this, Ifá says:
Opopo kahun-kahun Awo won l'ode Egba
Arira kahun-kahun Awo Ode Ijesa
Ifa wi,  O di onidera
Mo ni o di  dun mon mi ninu  Ifa
Bi Ope kan, ope kan
Ti n ti n be ni 'modo ri lailai
To ba ji tuu
Igi oko nii fi i s'ara
Dia fun Olayemi omo Orisa-Igbo to l'ojo oni
Ebo ni won ni ko waa se
O gb'ebo, o ru'bo
Translation:
Opopo Kahun-Kahun, the resident  Awo of Egba lands
Arira Kahun-Kahun, the  resident  Awo of Ijesa lands
Ifa declares that it is a pleasure for me
And I also declares that it brings me comfort
Like the big palm tree by the river side
Once he wakes up
It extract it companionship from the surrounding trees
 This was Ifa messages for Olayemi
The offspring of Orisa Igbo who is this day
He was advised to offer ebo
He complied.
Olayemi who was a descendant of Orisa Igbo was in the mist of difficulties in life. She was unable to achieve his desire objectives in
life. Consequently she approach Opopo Kahun-Kahun, the resident  Awo of Egba lands and Arira Kahun-Kahun, the  resident  Awo of Ijesa lands who make Ifa for her  accordingly and advise her to offer ebo and venerate Orisa  Obatala as explained  earlier , she was told that it is Orisa Obatala  that will open waysfor her blessing in life. She complied and life pleases her in abundance. She says that is exact what her Awo have predicted.
Opopo kahun-kahun Awo won l'ode Egba
Arira kahun-kahun Awo Ode Ijesa
Ifa wi,  O di onidera
Mo ni o di  dun mon mi ninu  Ifa
Bi Ope kan, ope kan
Ti n ti n be ni 'modo ri lailai
To ba ji tuu
Igi oko nii fi i s'ara
Dia fun Olayemi omo Orisa-Igbo to l'ojo oni
Ebo ni won ni ko waa se
O gb'ebo, or ru'bo
Mo da'baa aje
Orisa Igbo gba t'emi o
Aba ti alagemo ba da
Oun l'Orisa-Igbo n gba
Mo da'baa aya,
Orisa Igbo gba t'emi o
Aba ti alagemo ba da
Oun l'Orisa-Igbo n gba
Mo da'baa omo
Orisa Igbo gba t'emi o
Aba ti alagemo ba da
Oun l'Orisa-Igbo n gba
Mo da'baa ile
Orisa Igbo gba t'emi o
Aba ti alagemo ba da
Oun l'Orisa-Igbo n gba
Mo da'baa ogbo
Orisa Igbo gba t'emi o
Aba ti alagemo ba da o
Oun l'Orisa-Igbo n gba
Mo da'baa ire gbogbo
Orisa Igbo gba temi o
Aba ti alagemo ba da o
Oun l'Orisa-igbo n gba
Translation:
Opopo Kahun-Kahun, the resident  Awo of Egba lands
Arira Kahun-Kahun, the  resident  Awo of Ijesa lands
Ifa declares that it is a pleasure for me
And  I also declares that it brings me comfort
Like the big palm tree by the river side
Once he wakes up
It extract it companionship from the surrounding trees
This was Ifa messages for Olayemi
The offspring of Orisa Igbo who is this day
He was advised to offer ebo
He complied
I make a proposal for prosperity
Orisa Igbo please accept my proposal
It is the proposal made by Alagemo( the Chameleon)
That Orisa Igbo defends
I make a proposal for the spouse
Orisa Igbo please accept my proposal
It is the proposal made by the chameleon
That Orisa Igbo defends
I make proposal for good children
Orisa Igbo please accept my proposal
It is the proposal made by the chameleon
That Orisa Igbo defends
I make property offer
Orisa Igbo please accept my proposal
It is the proposal made by the chameleon
That Orisa Igbo defends
I make a proposal for longevity
Orisa Igbo please accept my proposal
It is the proposal made by the chameleon
That Orisa Igbo defends
I make a proposal for all the wealth of life
Orisa Igbo please accept my proposal
It is the proposal made by the chameleon
That Orisa Igbo defends
Commentaries
Ifa lay emphasis here on the importance of ascertaining our guidance Orisa/Irunmole and be venerating them accordingly to have easy sail in life. Our guidance  Orisa/Irunmole is easily ascertainable during Ikosedaye or Itelodu.


II.
Ifa says even though this client is currently unknown and green horn in his/her choosing career or profession, Ifa says very soon  he/she will be well- known. If the person to whom this Odu reveals for is an Awo ,Ifa says  In a short time, they will become the authorities and the great narrators whose historical information will not be controversial. As a consequence of this, Ifá says that everything is true; Ifa says this client will not only succeed in life, but he/she  will also be victorious over their enemies. Ifá says that where they will succeed will be outside the area where they are so far accustomed. Those who had been known to be the authorities will wage relentless war against them, but they will overcome these enemies.
Ifa says the person or group of person concern should  offer ebo with three roosters and money. He/she also has to feed Ifá, with palm wine. All those present, where this ebo is offered, also have to taste the wine. On this Ifa Says:
Awo wowo l'awo ode Owo
Awo wowo l'awo ode Owo
Ilu to bayii, ko l'eruku ni'nu
Awo Alajanpopo
K'eni or fi i ni'fi-ku'fi
K'eni or wo or ni'wo-ku'wo
Ifikufi, iwokuwo
L'olojo n wo'lu
Bo ba pe titi
A di oni'le
Bo buse gada
A di op'itan ibe
Dia fun Alakedun
Tii s'omo eyin ekun Ijamo
Ebo isegun ni won ni or waa se
O gb'ebo, or ru'bo
Iku ti n be l'eyin ekun Ijamo nko?
Alakedun mu igba oloririnbiti
Mo wa to me
Mo wa a mi l'Alakedun n ke
Arun ti n be l'eyin ekun Ijamo nko?
Alakedun mu igba oloririnbiti
Mo wa to me
Mo wa a mi l'Alakedun n ke
Ejo ti n be l'eyin ekun Ijamo nko?
Alakedun mu igba oloririnbiti
Mo wa to me
Mo wa a mi l'Alakedun n ke
Ofo ti n be l'eyin ekun Ijamo nko?
Alakedun mu igba oloririnbiti
Mo wa to me
Mo wa a mi l'Alakedun n ke
Gbogbo ibi ti n be l'eyin ekun Ijamo nko?
Alakedun mu igba oloririnbiti
Mo wa a-mi
Mo wa a-mi l'Alakedun n ke
Translation:
Asa wowo is the Awo of Owo lands
And Asa wowo is the Awo of Owo
The city is so big, and yet, it has no dust at all
The Awo of Alajanpopo
Let's spin without mercy
Let's enter randomly
Clumsily and randomly
That's the way a stranger enters a new city
In a short time, he would become an indigenous of the earth
Shortly after this, he would become the historian on earth
Ifa messages for Alakedun
Their offspring behind Ijamo district
He was advised to offer ebo of victory
He fulfilled
What about the death lurking in the Ijamo district?
Alakedun consumes a large cup
I have swallowed
I have swallowed is the song of Alakedun
And the affliction that lurks in the Ijamo district?
Alakedun consumes a large cup
I have swallowed
I have swallowed is the song of Alakedun
And the argument that lurks in the Ijamo district?
Alakedun consumes a large cup
I have swallowed
I have swallowed is the song of Alakedun
And what about the loss lurking in the Ijamo district?
Alakedun consumes a large cup
I have swallowed
I have swallowed is the song of Alakedun
And all the evil that lurks in the Ijamo district?
Alakedun consumes a large cup
I have swallowed
I have swallowed is the song of Alakedun

III.
Ifá says that all the evil plans of enemies and detractors of the person to whom this Odu is reveals have been neutralized and became totally ineffective. Ifa says that just like water extinguish the fire, Ifa will  also  extinguish  all the evil plans of our enemies and antagonists. Ifá says that the evil plans of all wizards and witches have become ineffective.
Ifa  says that  (16) out of the  Ikin  of the person  whom this Odu is reveal if he/she have Ifa  should be taking.  The 16 Ikin will be deposited in a clean container. Next, fill the container with clean water. The verse of the Odù is prayed in the marked Iyerosun. The Iyerosun is then poured into the source where the ikin and water have been placed. Everything is mixed together and each of those present will drink part of the water. The remaining water is poured over Esu Odara. Ifa also advises the person to whom this Odu appear to offer ebo with three roosters and money. On this, Ifa  says:
Ijin gbaa
Ijin gboo
Ijin gbaragada
Dia fun Orunmila
Ifa n be l'aarin ota araye
Ebo ni won ni ko waa se
O gb'ebo, or ru'bo
Ogun Bear wo'mi lonii o
Ogun Oso ma ma wo'mi
Ijin gbaa
Ijin gboo
Ogun Oso ma ma wo'mi o
Ogun Aje wo'mi lonii o
Ogun Aje ma ma wo'mi
Ijin gbaa
Ijin gboo
Ogun Aje ma ma wo'mi o
Translation:
Ijin Gbaa
Ijin gboo
jingada ijin
This was  Ifa message for Orunmila
When he  was in the middle of enemies
He was advised to offer ebo
He complied
The war fought by the  enemies has been submerged in water
The conspiracy of the of the enemies  has been immersed in water
Ijin Gbaa
Ijin gboo
The war fought by the  enemies  has been submerged in water
The war waged by the witches has been submerged in the water
The conspiracy of the witches has submerged in the water
Ijin Gbaa
Ijin gboo
The war waged by the witches has been submerged in the water

IV.
 Ifa  says that the person to whom this Odu is reveal  should  offer ebo of comfort in order to avoid a situation in which he/she will  experience difficulties
Ifá says that this person will be more succefull if his/her spouse accept Ifa. Ifa however informs  this person that he/she not to attempt the separation or divorce of their husbands/wives. If this movement has already been done, it is better to reconcile and live in peace and harmony. Not doing this can push  such person to end up moving from one relationship to another and never be able to experience peace of mind until they reach the seventh important relationship. There is a need for all  this to offer ebo, to stay with their husbands, fat or thin, and to father their children in a conjugal home. These children are destined to be great in the future.
Ifa also says that if the person to whom this odu is reveal  is a  single mothers /father .He/she must find suitable spouses and develop stable relationships in order to contribute significantly to the development of healthy family, cohesion and integration. Ifa says that this client in question  must develop strong characters in order to help their spouses and relatives to greatness. The strong character that is indicated here is not the one of confrontation, but so that they can be the unbreakable pillars of support to their families. Ifá says that they have the capacity to do so and that is why they are being encouraged and encouraged to do so. Ifa assures this person  that Olodumare will not give  him/her any  assignment they can not perform. Ifa also states that they will be given divine support to carry out this task.
Ifa also urges all men to develop a high sense of forgiveness in order to overlook the mistakes and misdeeds of their Apetebi(wife). Ifá says that nobody is perfect. Everyone, both men and women, must make sacrifices for their working relationships and give peace an opportunity to reign in their lives and homes. All guilt should not be cast in one of the parties alone . Whenever there is misunderstanding, each party should recognize the fact that they have their different degrees of guilt, no matter how limited it may be. The same goes for friends, associations and communities.
.
Ifa also says that the door of honor, progress and elevation that until then had been blocked against  this person , will open  that year. Those who are in the forefront of making this possible should be encouraged and if this can not be done, it should not be cursed or belittled. The key to the door of our success and elevation must be delivered to  this person  that  year.
Ifa says that the person to whom this Odu appear should  offer ebo with a goat, ,a lot of palm oil, eight kola nuts, eight bitter kolas, four bottles of gin and money.  He/she  must also propitiate Ifa with a goat as described above. On this,  Ifa says.
Ile nko?
Ile nbe
Eyinwa l’o ku ta o mo
Ko si nnkan ti a ba wa ni’nu ile
Dia fun Orunmila
Baba o p’eran je ni’ko Awusi
O lo di Idaro Mawuse
K’oun o too lo re e j’asun
O lo di Ile Ogbonkan-nida
K’oun o too lo re e gb’ohun Alajere Ide
O da Ogunda, o fi s’owo otun
O da Osa, o fi s’owo osi
O lo ree pe awon ina ori won o jo’le
O lo ree pe awon eeyan won o s’oogun ewa
O lo ree pe awon Osupa ti nran
Won o gbe’so l’ojude baba enikan ri
Won ni ko ru aaka meji egbejilelogun
O ru aaka meji egbejilelogun
O waa pade Alaramoju Aremo Oniseri
Orunmila l’oun o fe e
Won ni ko fe e
Won ni omo merindinlogun ni yoo bi
Nigbati yoo bi i
O bi Atolara
O bi Asunlara
O bi Amonato
O bi Amonawo
O bi Ogb’oro-ogun-sa-g’aja
O bi Iyan-o-koro-l’enu-Imele
O bi Isu-oro-ba’le-tu-yeriyeri
O bi A-sun-nini
O bi A-sun-gbindinnku-gbindinnku
Orunmila waa s’awo lo apa Okun
Oun ilameji Osa
Ni’le Oloja Merindinlogun
Ko too da’ri de
Obinrin re e ti ko o
O ti loo fe Oju
O bi Tee f’Oju
Mo ni ko to obinrin baba a mi i fe
O ti loo fe Osu
O bi Irawo Saasaa f’Osu
Mo ni ko to obinrin baba a mi i fe
O ti loo fe Oniwoo Ate
O bi Iko yee-yee-yee fun Oniwoo Ate
Mo ni ko to obinrin baba a mi i fe
O ti loo fe won ninu igbo
O bi Erin fun Olu-Igbo
Mo ni ko to obinrin baba a mi i fe
O ti loo fe won l’odan
O bi Efon fun Olu-Odan
Mo ni ko to obinrin baba a mi i fe
O ti loo fe won ni San-an San-an Igi
O bi Agbonrin Rogbodo fun won ni San-an San-an Igi
Mo ni ko to obinrin baba a mi i fe
Orunmila waa t’ajo de
O ni obinrin oun nko o?
Mo ni o ti loo fe Oju
O bi Tee f’Oju
Mo ni ko to obinrin i re e fe
Mo ni o ti loo fe Osu
O bi Irawo Saasaa f’Osu
Mo ni ko to obinrin i re e fe
O ti loo fe Oniwoo Ate
O bi Iko yee-yee-yee fun Oniwoo Ate
Mo ni ko to obinrin i re e fe
O ti loo fe won ninu igbo
O bi Erin fun Olu-Igbo
Mo ni ko to obinrin i re e fe
O ti loo fe won l’odan
O bi Efon fun Olu-Odan
Mo ni ko to obinrin i re e fe
O ti loo fe won ni San-an San-an Igi
O bi Agbonrin Rogbodo fun won ni San-an San-an Igi
Mo ni ko to obinrin i re e fe
Orunmila ni ki won lo re e mu obinrin oun wa
O waa bi Edun Eleyinju-Ege fun Bara a mi Agiri-Ilogbon
Ilekun ola ti n be ni’le Olofin
Won ni tani yoo lo ree si?
Erin l’oun o lo
Won ni ko lo
Erin waa lo ititi ititi
Erin lo ititi ititi
Erin waa n kan ilekun ola Ikeke Ikeke
Erin n kan’lekun ola igbongbon olele
Won ni tani n kan’lekun ola ikeke ikeke
Tani n kan’lekun ola igbongbon olele
O ni oun Erin omo Olu-Igbo ni
Won ni l’oooto lo waraja
L’oooto lo warajo
Iwo ko tii ba wa de ile yii s’odun ri
Iwo kii s’elekan mo yaa lo
Efon naa l’oun o lo
Won ni ko lo
Efon naa waa lo ititi ititi
Efon naa lo ititi ititi
Efon naa waa n kan ilekun ola Ikeke Ikeke
Efon n kan’lekun ola igbongbon olele
Won ni tani n kan’lekun ola ikeke ikeke
Tani n kan’lekun ola igbongbon olele
O ni oun Efon omo Olu-Odan ni
Won ni l’oooto lo waraja
L’oooto lo warajo
Iwo ko tii ba wa de ile yii s’odun ri
Iwo kii s’elekan mo yaa lo
Agbonrin naa l’oun o lo
Won ni ko lo
Agbonrin naa waa lo ititi ititi
Agbonrin naa waa lo ititi ititi
Agbonrin waa n kan ilekun ola Ikeke Ikeke
Agbonrin n kan’lekun ola igbongbon olele
Won ni tani n kan’lekun ola ikeke ikeke
Tani n kan’lekun ola igbongbon olele
O ni oun Agbonrin omo Eleeeja Egi ni
Eranko to fi gbogbo ara fin kolo
Won ni l’oooto lo waraja
L’oooto lo warajo
Iwo ko tii ba wa de ile yii s’odun ri
Iwo kii s’elekan mo yaa lo
Edun waa l’oun o lo
Won ni ko lo
Edun waa lo ititi ititi
Edun waa lo ititi ititi
Edun waa n kan ilekun ola Ikeke Ikeke
Edun n kan’lekun ola igbongbon olele
Won ni tani n kan’lekun ola ikeke ikeke
Tani n kan’lekun ola igbongbon olele
O ni oun Edun Eleyinju Ege ni
Won ni owo o re e ri wolomi wolomi
O ni owo oun wolomi wolomi
L’oun fi n pa’bi f’Olofin
Won ni oju u re e ri kotopo kotopo
O ni oju oun kotopo kotopo
L’oun fi n le tiroo f’Olofin
Won ni eyin i re e ri gurumo gurumo
O ni eyin oun gurumo gurumo
L’oun fi pon Olofin dagba
Won ni iru u re e ri tiemi tiemi
O ni iru oun tiemi tiemi
L’oun fi n gba’le ile Olofin
Won ni o waa di oro itan
Emi naa wi mo lo d’oro
Translation:
How is your house?
Start is fine
It's because we do not know about
No problem when we are at home
The Ifa message for Orunmila
When he killed an Ifa beast on land Iko Awusi (Ado Ekiti)
He stated that when he arrived in Idoro Mawuse (land Ijesa)
He roast some of the goat for consumption
And when it came to the land Ogbokan-nida (land Ijebu)
He would listen to the voice of Alajere Ide (Ifa)
He launched Ogundá and placed it on the right side
And cast Osa and placed it on the left side
He went and called "the lice cannot burn a house"
And "No one has a special device for beauty"
And "The moon had been shining for years immemorial
"It had never dried to dress anyone on the facade of the house of anyone's father before"
He was advised to offer ebo with two pangolins and 4400  cowries
He offered ebo with two pangolins and 4400  cowries
After this, Alaramoju met the first daughter of Oniseri
He declared his intention to marry her
The Awo encouraged her to marry her
They predicted that he was going to father 16 children
When she gave birth
She fathered Atolara
And gave birth to Asunlara
She fathered Amonato
And gave birth to Amonawo
She fathered Ogboro-Ogun-sa-g'aja
And gave birth to Iyan-o-koro-l'enu-Imele
She fathered Isu-oro-ba'le-tu yeriyeri
And gave birth to A-dom-nini
She sired A-dom-gbindinnku-gbindinnku
Orunmila then  go on spiritual mission to the side of the Ocean
And on the other side of the lagoon
Before his return
His wife had left him
She had gone to marry Oju
She fathered Tee for Oju
He told me he had no ability to marry my father's wife
She went to marry Osu
She gave birth to Irawo saasaa for Osu
He told me he had no ability to marry my father's wife
She went to marry Oniwoo Ate
She fathered Iko Yee-yee-yee for Oniwoo Ate
He told me he had no ability to marry my father's wife
She went to marry them in the woods
She gave birth to Erin, the elephant by Olu-Igbo
He told me he had no ability to marry my father's wife
She went to marry them in the savannah
She fathered Efon, the buffalo of Olu-Odan
He told me he had no ability to marry my father's wife
She went to marry them in the thickest part of the woods
She gave birth to Agbonrin Rogbodo, the robust antelope
For them, in the thickest part of the forests
He told me he had no ability to marry my father's wife
After this, Orunmila returned from her trip
And he asked to know the whereabouts of his wife
I explained that he had gone to marry Oju
And spawned Tee for Oju
And he declared that he did not have the capacity to marry his wife
She went to marry Osu
And she gave birth to Irawo saasaa for Osu
And he declared that he did not have the capacity to marry his wife
She went to marry Oniwoo Ate
And fathered Iko Yee-yee-yee for Oniwoo Ate
And he declared that he did not have the capacity to marry his wife
She went to marry them in the woods
And gave birth to Erin, the elephant by Olu-Igbo
And he declared that he did not have the capacity to marry his wife
She went to marry them in the savannah
And fathered Efon, the buffalo of Olu-Odan
And he declared that he did not have the capacity to marry his wife
She went to marry them in the thickest part of the woods
And gave birth to Agbonrin Rogbodo, the robust antelope
For them, in the thickest part of the forests
And he declared that he did not have the capacity to marry his wife
Orunmila asked him to return home
Next, she gave birth to Edun Eleyinju-ege, the Ape with the delicate eyeballs for my father, also known as Agiri-Ilogbon, the guardian of wisdom
They asked; the door of prosperity in the house of Olofin
Who could go and open it?
Erin said I would go
They asked him to go
Erin left and left
And Erin wend and wend
Erin knocked on the door of prosperity gently
And knocked on the door of prosperity with strength
Demand
They demanded to know that he was knocking softly on the door of prosperity
And who was knocking on the door of prosperity with force
Agbonrin said it was him, the Eleeja-Egi
The animal that decorated his entire body with stripes and patterns
They stated that although it was true that you have the power
And that they even have the size
You, however, had never been here to celebrate the Annual Festival before with us
You do not know how to hit
Please, get away
Edun then said he would go
They asked him to go
Edun went and left
And Edun wend and wend
Edun knocked softly on the door of prosperity
And knocked on the door of prosperity with strength
They demanded to know that he was knocking softly on the door of prosperity
And who was knocking on the door of prosperity with force
Edun said it was he, the owner of the delicate eyeballs
They cursed him that he had crooked hands
He replied that it was the same crooked hands
That he had been using to break obi for Olofin
They made fun of him that his eyes sockets were too hollow
He replied that it was the same eyes
That he had been using to paint the eyelashes for Olofin
They made fun of him that his back had a hunch
He replied that with the same feeling again
That he had used for the Olofin strap until he became a mature man
He was condemned that the line was too thick
He replied that it was with the same thick tail
What he had been using to sweep the floor of Olofin's house
They declared that it had become a matter of historical reference
I replied that it had become a matter of history
If it had become a matter of historical reference
Let the door open for Edun
Here comes Edun, who knows the code to knock on the door
Open the door for Edun
That they be released
Both the latch and the key
That they be released

V.
 Ifa assures  this person that this year is his  year of achievements. There are so many promises for him/her  this year. Ifá says  that this person is  the only one that can inhibit himself  from achieving his/her goals. No enemy, no witch, no wizard, no evil perpetrator and no opponent can prevent him/her from achieving his goals. Ifá says that everyone who is in competition with  the person to whom this odu is reveal will end up paying homage to him.
Ifa  advises him/her  to offer ebo with four pigeons, four Guinea hens and money. He/she  also have to feed Egbe as recommended by Ifá . On this, says Ifa:

Tun rin tun yan
Dia fun Onto
To l'oun or j'oye Oloto
Tun rin tun yan
Dia fun Opolo
To l'oun or j'oye Oloto
Tun rin tun yan
Dia fun Konko
To l'oun or j'oye Oloto
Ebo ni won ni ki won waa se
Konko nikan ni n be l'eyin ti n tu'bo
Nje tun rin tun yan l'oye
Konko
Tun rin tun yan l'oye
Konko
Translation:
Continue walking quickly and combine majestically
This is  Ifa message for the envelope, the red-legged frog
When competing to be installed as the Oloto
Continue walking quickly and combine majestically
This is  Ifa message for Opolo, the Toad
When competing to be installed as the Oloto
Continue walking quickly and combine majestically
This is  Ifa message for Konko, the Frog Bull
When competing to be installed as the Oloto
They were advised to offer ebo
Only Konko complied
Please continue to walk quickly and match in your Royal Majesty
Konko the Bull Frog
Walk energetically and match in your Royal Majesty
Konko the Bull Frog

VI.
 Ifa says that it foresees the flow of prosperity for whom this Odu is reveal. Ifa warns  this person  that he/she should  not depend on charms or any other special device in order to succeed. All that will make  him  succeed is the hard work, offering ebo and feeding of the divinities, especially Obatalá.

Ifa says this person to whom this Odu is reavel should o offer ebo with two pigeons, two guinea hens and money. He/She also has to feed Ifa with a mature goat and feed Obatala with 16 igbin (snails) and 16  unit of money. On this, Ifa says:

O ya'nu hoho, ya'nu hoho
Bi eni ti yoo gbe'ni jo
Bee ni o le gbe'ni jo
O ya'nu haha, yanu haha
Bi eni ti yoo gbe'ni mi
Bee ni o le gbe'ni mi
Dia fun Baba Arugbo
Ti n lo oko ataare akala l'odun
Won ni ko sakaale, ebo ni sise
O gb'ebo, or ru'bo
Baba arugbo l'aje kan l'anaa
O jo npe ebo I
Tabi oogun lo sa
Oogun ko o
Ebo lo ma j'oogun lo o
Baba arugbo l'aya kan l'anaa
O jo npe ebo I know
Tabi oogun lo sa
Oogun ko o
Ebo lo ma j'oogun lo o
Baba arugbo l'omo kan l'anaa
O jo npe ebo
Tabi oogun lo sa
Oogun ko o
Ebo lo ma j'oogun lo o
Baba arugbo ni're kan l'anaa
O jo npe ebo
Tabi oogun lo sa
Oogun ko o
Ebo lo ma j'oogun loo
Translation:
He opened his mouth
As if to take one with him
But he can not take one with him
He takes his mouth open
As if  to swallowing one completely
But he cannot swallow any
This is  Ifa message for Baba Arugbo (Orisa-NLA)
When  he will harvest the alligator pepper to succeed in that  year
He was advised to offer ebo
He complied
Baba Arugbo was blessed with riches yesterday
I was offering ebo
Or was he using charm
It was not the manifestation of any charm
It was ebo that was more powerful than the charms
Baba arugbo was blessed with a  compatible wife  yesterday
I was offering ebo
Or was he using charm
It was not the manifestation of any charm
It was ebo that was more powerful than the charms
Baba arugbo was blessed with a great son yesterday
I was offering ebo
Or was he using charm
It was not the manifestation of any charm
It was ebo that was more powerful than the charms
Baba Arugbo was blessed with all the wrath of life yesterday
I was offering ebo
Or was he using charm
It was not the manifestation of any charm
It was ebo that was more powerful than the charms

VII.
Ifá says that everything that had been causing concern to  this person , will be over that year. Ifá says that this person  should listen to the advice of his/her spouse   . The advice women give their husbands can be the difference between success and failure. Ifa also advises  this person not to deliberately mislead their SPOUSE.
There is a need for  this person  to offer ebo with one goat, three doves and money. He/she must also propitiate Ogun with a dog, roasted yam, toasted corn, palm wine, palm oil, igbin( snail )and alcohol. This person qually needs to propitiate his Ori with a pigeon and a guinea fowl. He/she is encouraged to ensure that they help their spouse  carry out tasks, projects or trips before them. Ifa says that everything that had become the concern of his /her spouse , he/she she will overcome them. Ifa says that arguments and / or disputes between wives and husbands should be avoided. This can eventually lead to unpleasant consequences. On this, says Ifá;
To ba ja ma tun sin
Oni'leke or nii gb'eja
Dia fun Ogun
Ti n gb'ogun re Igbomekun Eseji
Yoo mu Ija-ranyin obinrin re dani
Ebo ni won ni ko waa se
O gb'ebo, or ru'bo
Ogun ma ma sa o
Emi Ija-ranyin aya re o s'ojo
Akere oun konko ni n be l'odo to n gba'ri omo
Translation:
If it breaks, I'll agree together
The owner a will not accept the broken ones
This was the Ifa message for Ogun
When going from war expedition to the land Igbomekun Eseji
And he would also take Ija-ranyin, his wife along
He was advised to offer ebo
He complied
Ogun, 'please do not panic'
Your ,wife, Ija-ranyin, is equally courageous
Toads and frogs are those of the current
Make the strong sound of making love to have children in the stream
VIII.
Ifa  says the person to whom this Odu is reveal should offer ebo in order to avoid  the evil that has accumulated in the heads of our enemies against him. Ifa says that earlier attempts had been made to implicate  this client, in order to make him/her  responsible for what  he was  innocent of, However, there is a need for him/her  to offer ebo in order to avoid any form of evil or undue persecution that enemies and antagonists may plan against him/her .

 Ifa says he/she  needs to prepare Akose  Ifa soap for regular bathing. Materials include ebo, three roosters, seven Agbe (blue) feathers, seven Aluko (brown) feathers, seven ekodide parrot feathers, soap and ewe Alupaida leaves. On this, says Ifá;
Mo ra'ri ni mo'le pongba
As'Orisa k'osun iwin oko
Dia fun Orunmila
Won or gbe'bi kaa l'atari
Ebo ni won ni ko waa se
O gb'ebo, or ru'bo
Kinni or gbe'bi kuro l'ori Awo
Agbe ni yoo gbe'bi kuro l'ori Awo
Kinni or ko'bi kuro l'ori Awo
Aluko ni yoo ko'bi kuro l'ori Awo
Kinni or ko'bi kuro l'ori Awo
Iko ni yoo ko'bi kuro l'ori Awo
Kinni or ye'bi kuro l'ori Awo
Iye ni yoo ye'bi kuro l'ori Awo
Apada ni yoo pa'ri ibi da l'odo Awo
Okeere fefe ibi di
Ibi or maa what
Irunbi ma ti p'eyin da
Translation:
Mo Rari ni mo'le pongba
A devotee Orisa who rubs camwood all over his body is like a magician in the land of cultivation
These were the Awo that Ifa threw for Orunmila
When there was a bad load on his head
He was advised to offer ebo
He  complied
'What is it that will bring the evil off Awo's head?
Agbe is what will bring the evil off Awo's head
'What is it that will eliminate the evil from Awo's head?
Aluko is what will be there that will eliminate the evil from Awo's head
'What is going to drive the evil out of Awo's head?
Iko also ward off evil from Awo's head
It's Iye (Iyerosun) that ward off evil from Awo's head
Apada (alupaida) leaves will transform badly that harassed Awo to the good
Let the wrong movement of Awo and settle in a very distant place
All evils are gone

IX.
 Ifá says that all the evil plan of enemies against this client  will fail. Ifa assures him/her  that if there is any arguments it will be resolve in his/her favor. This is because there have been attempts to accuse him/her  of being involved in what they know nothing about. Ifa  say that the client should  offer ebo to be triumphant and be victorious  in the end.
There is a need for this client to offer ebo with one goat, 16 yam tubers, corn in grains, beans and money. He/she must also venerate Esu with a goat in order to help them get out of any contentious problem they may face. On this, Ifa says
Eye ti mo ti de'le aye
My or ni kinni-kinni omonikeji mi ni'nu
Dia fun Aferebojo
Ti yoo dubule ejo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb'ebo, or ru'bo
Nje, bi isu ba ta tan
A gbe aare e re l'ori
Aferebojo, Awo ni yoo maa j'aare won
Bi agbado ba y'omo tan
A gbe aare e re l'ori
Aferebojo, Awo ni yoo maa j'aare won
Bi eree ba so tan
A gbe aare e re l'ori
Aferebojo, Awo ni yoo maa j'aare won
Translation:
Since I was born in the world
I never keep evil against my fellow human being
This was the Ifa cast for Aferebojo
When confronted with contention and tribulation of antagonists
He was advised to offer ebo
He complied
Behold! If a yam is ripe for harvest
Your claim evidence will be shown
Aferebojo, Awo will always be vindicated
If the corn is ripe for harvest
Your claim evidence will be shown
Aferebojo, Awo will always be vindicated
If the grains are mature enough for the harvest
Your claim evidence will be shown
Aferebojo, Awo will always be vindicated.
Copyright: . Babaláwo Pele Obasa Obanifa, phone and whatsapp contact :+2348166343145, location Ile Ife osun state Nigeria.


IMPORTANT NOTICE : As regards the article above, all rights reserved, no part of this article may be reproduced or duplicated in any form or by any means, electronic or mechanical including photocopying and recording or by any information storage or retrieval system without prior written permission from the copyright holder and the author . Babaláwo Obanifá, doing so is considered unlawful and will attract legal consequences





No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Featured post

Work-Life Balance - How to Protect Your Boundaries When Your Company Is Struggling - Sun and Planets Spirituality AYINRIN

 Work-Life Balance -  How to Protect Your Boundaries When Your Company Is Struggling - Sun and Planets Spirituality AYINRIN HBR Staff/Unspla...