Isese Lagba Ifa music. Vedio credit :Asabioje Afenapa
OGUNDA-MASA
(OGUNDA-OSA)-BABALAWO OBANIFA COMMENTARIES ON ODU IFA OGUNDA-MASA (OGUNDA-OSA).
This
work will make some brief commentaries on Odu Ifa Ogunda-Masa popularly known
as Ogunda-Osa. The work will examine
succinctly, who are the associate or affiliated Orisa and Irunmole with Odu Ifa
Ogunda-Masa.?What is the taboo of the Odu Ifa Ogunda –Masa.What are the likely
compatible profession or Occupation for Ogunda –Masa children? Some sacred
messages inside Odu Ifa Ogunda-Masa and commentaries on them. All these and
more will be the major focus of this work.
Who
are the Associated Or Affiliated Orisa/Irunmole
with Odu Ifa Ogunda- Masa?
By
this we mean the compatible affliated Orisa and Irunmole that those born by Odu
Ifa Ogunda-Masa during their Ikosedaye or Itelodu can have and get initiated along
with their Ifa.The affiliated Irunmole and orisa with this Odu are: Obatala,Ifa,Ori,Odu.Ogun,Egbe,Orisa
Ibeji,Sango,Oya. Each of these Irunmole and Orisa Have specific function they perform,
which among other things goes thus:
-
Obatala - for the fulfillment of destiny and elevation
-
Ifa - for elevation, general success, companionship and long life-
-
Ori - for the elevation and fulfillment of the destination
-
Odu - for a good relationship and success
-
Ogun - for victory over enemies-
-
Egbe - for companionship, leadership and success
-
Ibeji - for success and victory
-
Sango - for victory
-
Oya - for victory and support
What
are the Taboo Of Odu Ifa Ogunda-Masa(Ogunda-Osa)?
By
this we mean both animate and inaimate object such as plant and aiamls and
behavior that those who imprint born by Odu Ifa ogunda Osa during their
Ikosedaye or Itefa must avoid in other to have a probles free. Some of the
identifiable taboobo for this Odu are:
-
They should not show arrogance or inconsideration to the spouse - to avoid
public embarrassment and d hatred
-
They should not consume or mistreat any of the monkey family - to avoid
unfinished fortune
-
They must not provoke anyone - to avoid bodily harm
-
They must not rely on charms - to avoid
disappointment and unfulfilled fortune
-
They should not conspire against anyone
- to avoid getting in trouble
-
They should not contemplate divorce - to
avoid emotional instability and marital problems
_ They should never discriminate or show bias against
anyone - to avoid the wrath of the deities.
What
are the Compatible Profession/Occupation
For Ogundama’ Children
They
are fit in to any kind of occupation except hunter.
Some
Sacred Messages Inside Odu Ifa Ogunda-Masa(Ogunda-Osa) and commentaries On
them.
1.
Ifa says that for the person to whom this Odu
is reveal during Ifa consultation or Itelodu to avoid adversity and lack of
desire success. Ifá says that there is a need for such individual concern to be
propitiating Obatalá regularly and following the principles of Obatalá. In this
way, Obatala will open the doors of opportunities for such individual concern.
Any form of pain in his/her lives will become a blessing.
There
is a need for such client or individual concern to offer ebo and venerate Obatala
with 16 igbin( snail), ori(shea butter),
16 efun, 16 kola nuts, 10 meters/yards of white cloth and money. On this, Ifá says:
Opopo
kahun-kahun Awo won l'ode Egba
Arira
kahun-kahun Awo Ode Ijesa
Ifa
wi, O di onidera
Mo
ni o di dun mon mi ninu Ifa
Bi
Ope kan, ope kan
Ti
n ti n be ni 'modo ri lailai
To
ba ji tuu
Igi
oko nii fi i s'ara
Dia
fun Olayemi omo Orisa-Igbo to l'ojo oni
Ebo
ni won ni ko waa se
O
gb'ebo, o ru'bo
Translation:
Opopo
Kahun-Kahun, the resident Awo of Egba
lands
Arira
Kahun-Kahun, the resident Awo of Ijesa lands
Ifa
declares that it is a pleasure for me
And
I also declares that it brings me comfort
Like
the big palm tree by the river side
Once
he wakes up
It
extract it companionship from the surrounding trees
This was Ifa messages for Olayemi
The
offspring of Orisa Igbo who is this day
He
was advised to offer ebo
He
complied.
Olayemi
who was a descendant of Orisa Igbo was in the mist of difficulties in life. She
was unable to achieve his desire objectives in
life. Consequently she approach Opopo
Kahun-Kahun, the resident Awo of Egba
lands and Arira Kahun-Kahun, the resident Awo of Ijesa lands who make Ifa for her accordingly and advise her to offer ebo and
venerate Orisa Obatala as explained earlier , she was told that it is Orisa
Obatala that will open waysfor her
blessing in life. She complied and life pleases her in abundance. She says that
is exact what her Awo have predicted.
Opopo
kahun-kahun Awo won l'ode Egba
Arira
kahun-kahun Awo Ode Ijesa
Ifa
wi, O di onidera
Mo
ni o di dun mon mi ninu Ifa
Bi
Ope kan, ope kan
Ti
n ti n be ni 'modo ri lailai
To
ba ji tuu
Igi
oko nii fi i s'ara
Dia
fun Olayemi omo Orisa-Igbo to l'ojo oni
Ebo
ni won ni ko waa se
O
gb'ebo, or ru'bo
Mo
da'baa aje
Orisa
Igbo gba t'emi o
Aba
ti alagemo ba da
Oun
l'Orisa-Igbo n gba
Mo
da'baa aya,
Orisa
Igbo gba t'emi o
Aba
ti alagemo ba da
Oun
l'Orisa-Igbo n gba
Mo
da'baa omo
Orisa
Igbo gba t'emi o
Aba
ti alagemo ba da
Oun
l'Orisa-Igbo n gba
Mo
da'baa ile
Orisa
Igbo gba t'emi o
Aba
ti alagemo ba da
Oun
l'Orisa-Igbo n gba
Mo
da'baa ogbo
Orisa
Igbo gba t'emi o
Aba
ti alagemo ba da o
Oun
l'Orisa-Igbo n gba
Mo
da'baa ire gbogbo
Orisa
Igbo gba temi o
Aba
ti alagemo ba da o
Oun
l'Orisa-igbo n gba
Translation:
Opopo
Kahun-Kahun, the resident Awo of Egba
lands
Arira
Kahun-Kahun, the resident Awo of Ijesa lands
Ifa
declares that it is a pleasure for me
And
I also declares that it brings me
comfort
Like
the big palm tree by the river side
Once
he wakes up
It
extract it companionship from the surrounding trees
This
was Ifa messages for Olayemi
The
offspring of Orisa Igbo who is this day
He
was advised to offer ebo
He
complied
I
make a proposal for prosperity
Orisa
Igbo please accept my proposal
It
is the proposal made by Alagemo( the Chameleon)
That
Orisa Igbo defends
I
make a proposal for the spouse
Orisa
Igbo please accept my proposal
It
is the proposal made by the chameleon
That
Orisa Igbo defends
I
make proposal for good children
Orisa
Igbo please accept my proposal
It
is the proposal made by the chameleon
That
Orisa Igbo defends
I
make property offer
Orisa
Igbo please accept my proposal
It
is the proposal made by the chameleon
That
Orisa Igbo defends
I
make a proposal for longevity
Orisa
Igbo please accept my proposal
It
is the proposal made by the chameleon
That
Orisa Igbo defends
I
make a proposal for all the wealth of life
Orisa
Igbo please accept my proposal
It
is the proposal made by the chameleon
That
Orisa Igbo defends
Commentaries
Ifa
lay emphasis here on the importance of ascertaining our guidance Orisa/Irunmole
and be venerating them accordingly to have easy sail in life. Our guidance Orisa/Irunmole is easily ascertainable during
Ikosedaye or Itelodu.
II.
Ifa
says even though this client is currently unknown and green horn in his/her
choosing career or profession, Ifa says very soon he/she will be well- known. If the person to
whom this Odu reveals for is an Awo ,Ifa says In a short time, they will become the
authorities and the great narrators whose historical information will not be
controversial. As a consequence of this, Ifá says that everything is true; Ifa
says this client will not only succeed in life, but he/she will also be victorious over their enemies.
Ifá says that where they will succeed will be outside the area where they are
so far accustomed. Those who had been known to be the authorities will wage
relentless war against them, but they will overcome these enemies.
Ifa
says the person or group of person concern should offer ebo with three roosters and money.
He/she also has to feed Ifá, with palm wine. All those present, where this ebo
is offered, also have to taste the wine. On this Ifa Says:
Awo
wowo l'awo ode Owo
Awo
wowo l'awo ode Owo
Ilu
to bayii, ko l'eruku ni'nu
Awo
Alajanpopo
K'eni
or fi i ni'fi-ku'fi
K'eni
or wo or ni'wo-ku'wo
Ifikufi,
iwokuwo
L'olojo
n wo'lu
Bo
ba pe titi
A
di oni'le
Bo
buse gada
A
di op'itan ibe
Dia
fun Alakedun
Tii
s'omo eyin ekun Ijamo
Ebo
isegun ni won ni or waa se
O
gb'ebo, or ru'bo
Iku
ti n be l'eyin ekun Ijamo nko?
Alakedun
mu igba oloririnbiti
Mo
wa to me
Mo
wa a mi l'Alakedun n ke
Arun
ti n be l'eyin ekun Ijamo nko?
Alakedun
mu igba oloririnbiti
Mo
wa to me
Mo
wa a mi l'Alakedun n ke
Ejo
ti n be l'eyin ekun Ijamo nko?
Alakedun
mu igba oloririnbiti
Mo
wa to me
Mo
wa a mi l'Alakedun n ke
Ofo
ti n be l'eyin ekun Ijamo nko?
Alakedun
mu igba oloririnbiti
Mo
wa to me
Mo
wa a mi l'Alakedun n ke
Gbogbo
ibi ti n be l'eyin ekun Ijamo nko?
Alakedun
mu igba oloririnbiti
Mo
wa a-mi
Mo
wa a-mi l'Alakedun n ke
Translation:
Asa
wowo is the Awo of Owo lands
And
Asa wowo is the Awo of Owo
The
city is so big, and yet, it has no dust at all
The
Awo of Alajanpopo
Let's
spin without mercy
Let's
enter randomly
Clumsily
and randomly
That's
the way a stranger enters a new city
In
a short time, he would become an indigenous of the earth
Shortly
after this, he would become the historian on earth
Ifa
messages for Alakedun
Their
offspring behind Ijamo district
He
was advised to offer ebo of victory
He
fulfilled
What
about the death lurking in the Ijamo district?
Alakedun
consumes a large cup
I
have swallowed
I
have swallowed is the song of Alakedun
And
the affliction that lurks in the Ijamo district?
Alakedun
consumes a large cup
I
have swallowed
I
have swallowed is the song of Alakedun
And
the argument that lurks in the Ijamo district?
Alakedun
consumes a large cup
I
have swallowed
I
have swallowed is the song of Alakedun
And
what about the loss lurking in the Ijamo district?
Alakedun
consumes a large cup
I
have swallowed
I
have swallowed is the song of Alakedun
And
all the evil that lurks in the Ijamo district?
Alakedun
consumes a large cup
I
have swallowed
I
have swallowed is the song of Alakedun
III.
Ifá
says that all the evil plans of enemies and detractors of the person to whom
this Odu is reveals have been neutralized and became totally ineffective. Ifa
says that just like water extinguish the fire, Ifa will also
extinguish all the evil plans of
our enemies and antagonists. Ifá says that the evil plans of all wizards and
witches have become ineffective.
Ifa says that
(16) out of the Ikin of the person
whom this Odu is reveal if he/she have Ifa should be taking. The 16 Ikin will be deposited in a clean
container. Next, fill the container with clean water. The verse of the Odù is
prayed in the marked Iyerosun. The Iyerosun is then poured into the source
where the ikin and water have been placed. Everything is mixed together and
each of those present will drink part of the water. The remaining water is
poured over Esu Odara. Ifa also advises the person to whom this Odu appear to
offer ebo with three roosters and money. On this, Ifa says:
Ijin
gbaa
Ijin
gboo
Ijin
gbaragada
Dia
fun Orunmila
Ifa
n be l'aarin ota araye
Ebo
ni won ni ko waa se
O
gb'ebo, or ru'bo
Ogun
Bear wo'mi lonii o
Ogun
Oso ma ma wo'mi
Ijin
gbaa
Ijin
gboo
Ogun
Oso ma ma wo'mi o
Ogun
Aje wo'mi lonii o
Ogun
Aje ma ma wo'mi
Ijin
gbaa
Ijin
gboo
Ogun
Aje ma ma wo'mi o
Translation:
Ijin
Gbaa
Ijin
gboo
jingada
ijin
This
was Ifa message for Orunmila
When
he was in the middle of enemies
He
was advised to offer ebo
He
complied
The
war fought by the enemies has been
submerged in water
The
conspiracy of the of the enemies has
been immersed in water
Ijin
Gbaa
Ijin
gboo
The
war fought by the enemies has been submerged in water
The
war waged by the witches has been submerged in the water
The
conspiracy of the witches has submerged in the water
Ijin
Gbaa
Ijin
gboo
The
war waged by the witches has been submerged in the water
IV.
Ifa
says that the person to whom this Odu is reveal should offer ebo of comfort in order to avoid a situation
in which he/she will experience
difficulties
Ifá
says that this person will be more succefull if his/her spouse accept Ifa. Ifa
however informs this person that he/she not
to attempt the separation or divorce of their husbands/wives. If this movement
has already been done, it is better to reconcile and live in peace and harmony.
Not doing this can push such person to
end up moving from one relationship to another and never be able to experience
peace of mind until they reach the seventh important relationship. There is a
need for all this to offer ebo, to stay
with their husbands, fat or thin, and to father their children in a conjugal
home. These children are destined to be great in the future.
Ifa
also says that if the person to whom this odu is reveal is a single mothers /father .He/she must find
suitable spouses and develop stable relationships in order to contribute
significantly to the development of healthy family, cohesion and integration.
Ifa says that this client in question must develop strong characters in order to
help their spouses and relatives to greatness. The strong character that is
indicated here is not the one of confrontation, but so that they can be the
unbreakable pillars of support to their families. Ifá says that they have the
capacity to do so and that is why they are being encouraged and encouraged to
do so. Ifa assures this person that Olodumare
will not give him/her any assignment they can not perform. Ifa also
states that they will be given divine support to carry out this task.
Ifa
also urges all men to develop a high sense of forgiveness in order to overlook
the mistakes and misdeeds of their Apetebi(wife). Ifá says that nobody is
perfect. Everyone, both men and women, must make sacrifices for their working
relationships and give peace an opportunity to reign in their lives and homes.
All guilt should not be cast in one of the parties alone . Whenever there is
misunderstanding, each party should recognize the fact that they have their
different degrees of guilt, no matter how limited it may be. The same goes for
friends, associations and communities.
.
Ifa
also says that the door of honor, progress and elevation that until then had been
blocked against this person , will
open that year. Those who are in the
forefront of making this possible should be encouraged and if this can not be
done, it should not be cursed or belittled. The key to the door of our success
and elevation must be delivered to this
person that year.
Ifa
says that the person to whom this Odu appear should offer ebo with a goat, ,a lot of palm oil,
eight kola nuts, eight bitter kolas, four bottles of gin and money. He/she must also propitiate Ifa with a goat as described
above. On this, Ifa says.
Ile
nko?
Ile
nbe
Eyinwa
l’o ku ta o mo
Ko
si nnkan ti a ba wa ni’nu ile
Dia
fun Orunmila
Baba
o p’eran je ni’ko Awusi
O
lo di Idaro Mawuse
K’oun
o too lo re e j’asun
O
lo di Ile Ogbonkan-nida
K’oun
o too lo re e gb’ohun Alajere Ide
O
da Ogunda, o fi s’owo otun
O
da Osa, o fi s’owo osi
O
lo ree pe awon ina ori won o jo’le
O
lo ree pe awon eeyan won o s’oogun ewa
O
lo ree pe awon Osupa ti nran
Won
o gbe’so l’ojude baba enikan ri
Won
ni ko ru aaka meji egbejilelogun
O
ru aaka meji egbejilelogun
O
waa pade Alaramoju Aremo Oniseri
Orunmila
l’oun o fe e
Won
ni ko fe e
Won
ni omo merindinlogun ni yoo bi
Nigbati
yoo bi i
O
bi Atolara
O
bi Asunlara
O
bi Amonato
O
bi Amonawo
O
bi Ogb’oro-ogun-sa-g’aja
O
bi Iyan-o-koro-l’enu-Imele
O
bi Isu-oro-ba’le-tu-yeriyeri
O
bi A-sun-nini
O
bi A-sun-gbindinnku-gbindinnku
Orunmila
waa s’awo lo apa Okun
Oun
ilameji Osa
Ni’le
Oloja Merindinlogun
Ko
too da’ri de
Obinrin
re e ti ko o
O
ti loo fe Oju
O
bi Tee f’Oju
Mo
ni ko to obinrin baba a mi i fe
O
ti loo fe Osu
O
bi Irawo Saasaa f’Osu
Mo
ni ko to obinrin baba a mi i fe
O
ti loo fe Oniwoo Ate
O
bi Iko yee-yee-yee fun Oniwoo Ate
Mo
ni ko to obinrin baba a mi i fe
O
ti loo fe won ninu igbo
O
bi Erin fun Olu-Igbo
Mo
ni ko to obinrin baba a mi i fe
O
ti loo fe won l’odan
O
bi Efon fun Olu-Odan
Mo
ni ko to obinrin baba a mi i fe
O
ti loo fe won ni San-an San-an Igi
O
bi Agbonrin Rogbodo fun won ni San-an San-an Igi
Mo
ni ko to obinrin baba a mi i fe
Orunmila
waa t’ajo de
O
ni obinrin oun nko o?
Mo
ni o ti loo fe Oju
O
bi Tee f’Oju
Mo
ni ko to obinrin i re e fe
Mo
ni o ti loo fe Osu
O
bi Irawo Saasaa f’Osu
Mo
ni ko to obinrin i re e fe
O
ti loo fe Oniwoo Ate
O
bi Iko yee-yee-yee fun Oniwoo Ate
Mo
ni ko to obinrin i re e fe
O
ti loo fe won ninu igbo
O
bi Erin fun Olu-Igbo
Mo
ni ko to obinrin i re e fe
O
ti loo fe won l’odan
O
bi Efon fun Olu-Odan
Mo
ni ko to obinrin i re e fe
O
ti loo fe won ni San-an San-an Igi
O
bi Agbonrin Rogbodo fun won ni San-an San-an Igi
Mo
ni ko to obinrin i re e fe
Orunmila
ni ki won lo re e mu obinrin oun wa
O
waa bi Edun Eleyinju-Ege fun Bara a mi Agiri-Ilogbon
Ilekun
ola ti n be ni’le Olofin
Won
ni tani yoo lo ree si?
Erin
l’oun o lo
Won
ni ko lo
Erin
waa lo ititi ititi
Erin
lo ititi ititi
Erin
waa n kan ilekun ola Ikeke Ikeke
Erin
n kan’lekun ola igbongbon olele
Won
ni tani n kan’lekun ola ikeke ikeke
Tani
n kan’lekun ola igbongbon olele
O
ni oun Erin omo Olu-Igbo ni
Won
ni l’oooto lo waraja
L’oooto
lo warajo
Iwo
ko tii ba wa de ile yii s’odun ri
Iwo
kii s’elekan mo yaa lo
Efon
naa l’oun o lo
Won
ni ko lo
Efon
naa waa lo ititi ititi
Efon
naa lo ititi ititi
Efon
naa waa n kan ilekun ola Ikeke Ikeke
Efon
n kan’lekun ola igbongbon olele
Won
ni tani n kan’lekun ola ikeke ikeke
Tani
n kan’lekun ola igbongbon olele
O
ni oun Efon omo Olu-Odan ni
Won
ni l’oooto lo waraja
L’oooto
lo warajo
Iwo
ko tii ba wa de ile yii s’odun ri
Iwo
kii s’elekan mo yaa lo
Agbonrin
naa l’oun o lo
Won
ni ko lo
Agbonrin
naa waa lo ititi ititi
Agbonrin
naa waa lo ititi ititi
Agbonrin
waa n kan ilekun ola Ikeke Ikeke
Agbonrin
n kan’lekun ola igbongbon olele
Won
ni tani n kan’lekun ola ikeke ikeke
Tani
n kan’lekun ola igbongbon olele
O
ni oun Agbonrin omo Eleeeja Egi ni
Eranko
to fi gbogbo ara fin kolo
Won
ni l’oooto lo waraja
L’oooto
lo warajo
Iwo
ko tii ba wa de ile yii s’odun ri
Iwo
kii s’elekan mo yaa lo
Edun
waa l’oun o lo
Won
ni ko lo
Edun
waa lo ititi ititi
Edun
waa lo ititi ititi
Edun
waa n kan ilekun ola Ikeke Ikeke
Edun
n kan’lekun ola igbongbon olele
Won
ni tani n kan’lekun ola ikeke ikeke
Tani
n kan’lekun ola igbongbon olele
O
ni oun Edun Eleyinju Ege ni
Won
ni owo o re e ri wolomi wolomi
O
ni owo oun wolomi wolomi
L’oun
fi n pa’bi f’Olofin
Won
ni oju u re e ri kotopo kotopo
O
ni oju oun kotopo kotopo
L’oun
fi n le tiroo f’Olofin
Won
ni eyin i re e ri gurumo gurumo
O
ni eyin oun gurumo gurumo
L’oun
fi pon Olofin dagba
Won
ni iru u re e ri tiemi tiemi
O
ni iru oun tiemi tiemi
L’oun
fi n gba’le ile Olofin
Won
ni o waa di oro itan
Emi
naa wi mo lo d’oro
Translation:
How
is your house?
Start
is fine
It's
because we do not know about
No
problem when we are at home
The
Ifa message for Orunmila
When
he killed an Ifa beast on land Iko Awusi (Ado Ekiti)
He
stated that when he arrived in Idoro Mawuse (land Ijesa)
He
roast some of the goat for consumption
And
when it came to the land Ogbokan-nida (land Ijebu)
He
would listen to the voice of Alajere Ide (Ifa)
He
launched Ogundá and placed it on the right side
And
cast Osa and placed it on the left side
He
went and called "the lice cannot burn a house"
And
"No one has a special device for beauty"
And
"The moon had been shining for years immemorial
"It
had never dried to dress anyone on the facade of the house of anyone's father
before"
He
was advised to offer ebo with two pangolins and 4400 cowries
He
offered ebo with two pangolins and 4400
cowries
After
this, Alaramoju met the first daughter of Oniseri
He
declared his intention to marry her
The
Awo encouraged her to marry her
They
predicted that he was going to father 16 children
When
she gave birth
She
fathered Atolara
And
gave birth to Asunlara
She
fathered Amonato
And
gave birth to Amonawo
She
fathered Ogboro-Ogun-sa-g'aja
And
gave birth to Iyan-o-koro-l'enu-Imele
She
fathered Isu-oro-ba'le-tu yeriyeri
And
gave birth to A-dom-nini
She
sired A-dom-gbindinnku-gbindinnku
Orunmila
then go on spiritual mission to the side
of the Ocean
And
on the other side of the lagoon
Before
his return
His
wife had left him
She
had gone to marry Oju
She
fathered Tee for Oju
He
told me he had no ability to marry my father's wife
She
went to marry Osu
She
gave birth to Irawo saasaa for Osu
He
told me he had no ability to marry my father's wife
She
went to marry Oniwoo Ate
She
fathered Iko Yee-yee-yee for Oniwoo Ate
He
told me he had no ability to marry my father's wife
She
went to marry them in the woods
She
gave birth to Erin, the elephant by Olu-Igbo
He
told me he had no ability to marry my father's wife
She
went to marry them in the savannah
She
fathered Efon, the buffalo of Olu-Odan
He
told me he had no ability to marry my father's wife
She
went to marry them in the thickest part of the woods
She
gave birth to Agbonrin Rogbodo, the robust antelope
For
them, in the thickest part of the forests
He
told me he had no ability to marry my father's wife
After
this, Orunmila returned from her trip
And
he asked to know the whereabouts of his wife
I
explained that he had gone to marry Oju
And
spawned Tee for Oju
And
he declared that he did not have the capacity to marry his wife
She
went to marry Osu
And
she gave birth to Irawo saasaa for Osu
And
he declared that he did not have the capacity to marry his wife
She
went to marry Oniwoo Ate
And
fathered Iko Yee-yee-yee for Oniwoo Ate
And
he declared that he did not have the capacity to marry his wife
She
went to marry them in the woods
And
gave birth to Erin, the elephant by Olu-Igbo
And
he declared that he did not have the capacity to marry his wife
She
went to marry them in the savannah
And
fathered Efon, the buffalo of Olu-Odan
And
he declared that he did not have the capacity to marry his wife
She
went to marry them in the thickest part of the woods
And
gave birth to Agbonrin Rogbodo, the robust antelope
For
them, in the thickest part of the forests
And
he declared that he did not have the capacity to marry his wife
Orunmila
asked him to return home
Next,
she gave birth to Edun Eleyinju-ege, the Ape with the delicate eyeballs for my
father, also known as Agiri-Ilogbon, the guardian of wisdom
They
asked; the door of prosperity in the house of Olofin
Who
could go and open it?
Erin
said I would go
They
asked him to go
Erin
left and left
And
Erin wend and wend
Erin
knocked on the door of prosperity gently
And
knocked on the door of prosperity with strength
Demand
They
demanded to know that he was knocking softly on the door of prosperity
And
who was knocking on the door of prosperity with force
Agbonrin
said it was him, the Eleeja-Egi
The
animal that decorated his entire body with stripes and patterns
They
stated that although it was true that you have the power
And
that they even have the size
You,
however, had never been here to celebrate the Annual Festival before with us
You
do not know how to hit
Please,
get away
Edun
then said he would go
They
asked him to go
Edun
went and left
And
Edun wend and wend
Edun
knocked softly on the door of prosperity
And
knocked on the door of prosperity with strength
They
demanded to know that he was knocking softly on the door of prosperity
And
who was knocking on the door of prosperity with force
Edun
said it was he, the owner of the delicate eyeballs
They
cursed him that he had crooked hands
He
replied that it was the same crooked hands
That
he had been using to break obi for Olofin
They
made fun of him that his eyes sockets were too hollow
He
replied that it was the same eyes
That
he had been using to paint the eyelashes for Olofin
They
made fun of him that his back had a hunch
He
replied that with the same feeling again
That
he had used for the Olofin strap until he became a mature man
He
was condemned that the line was too thick
He
replied that it was with the same thick tail
What
he had been using to sweep the floor of Olofin's house
They
declared that it had become a matter of historical reference
I
replied that it had become a matter of history
If
it had become a matter of historical reference
Let
the door open for Edun
Here
comes Edun, who knows the code to knock on the door
Open
the door for Edun
That
they be released
Both
the latch and the key
That
they be released
V.
Ifa assures
this person that this year is his year of achievements. There are so many
promises for him/her this year. Ifá says
that this person is the only one that can inhibit himself from achieving his/her goals. No enemy, no
witch, no wizard, no evil perpetrator and no opponent can prevent him/her from achieving
his goals. Ifá says that everyone who is in competition with the person to whom this odu is reveal will
end up paying homage to him.
Ifa advises him/her to offer ebo with four pigeons, four Guinea
hens and money. He/she also have to feed
Egbe as recommended by Ifá . On this, says Ifa:
Tun
rin tun yan
Dia
fun Onto
To
l'oun or j'oye Oloto
Tun
rin tun yan
Dia
fun Opolo
To
l'oun or j'oye Oloto
Tun
rin tun yan
Dia
fun Konko
To
l'oun or j'oye Oloto
Ebo
ni won ni ki won waa se
Konko
nikan ni n be l'eyin ti n tu'bo
Nje
tun rin tun yan l'oye
Konko
Tun
rin tun yan l'oye
Konko
Translation:
Continue
walking quickly and combine majestically
This
is Ifa message for the envelope, the
red-legged frog
When
competing to be installed as the Oloto
Continue
walking quickly and combine majestically
This
is Ifa message for Opolo, the Toad
When
competing to be installed as the Oloto
Continue
walking quickly and combine majestically
This
is Ifa message for Konko, the Frog Bull
When
competing to be installed as the Oloto
They
were advised to offer ebo
Only
Konko complied
Please
continue to walk quickly and match in your Royal Majesty
Konko
the Bull Frog
Walk
energetically and match in your Royal Majesty
Konko
the Bull Frog
VI.
Ifa says that it foresees the flow of
prosperity for whom this Odu is reveal. Ifa warns this person
that he/she should not depend on
charms or any other special device in order to succeed. All that will make him succeed is the hard work, offering ebo and
feeding of the divinities, especially Obatalá.
Ifa
says this person to whom this Odu is reavel should o offer ebo with two
pigeons, two guinea hens and money. He/She also has to feed Ifa with a mature
goat and feed Obatala with 16 igbin (snails) and 16 unit of money. On this, Ifa says:
O
ya'nu hoho, ya'nu hoho
Bi
eni ti yoo gbe'ni jo
Bee
ni o le gbe'ni jo
O
ya'nu haha, yanu haha
Bi
eni ti yoo gbe'ni mi
Bee
ni o le gbe'ni mi
Dia
fun Baba Arugbo
Ti
n lo oko ataare akala l'odun
Won
ni ko sakaale, ebo ni sise
O
gb'ebo, or ru'bo
Baba
arugbo l'aje kan l'anaa
O
jo npe ebo I
Tabi
oogun lo sa
Oogun
ko o
Ebo
lo ma j'oogun lo o
Baba
arugbo l'aya kan l'anaa
O
jo npe ebo I know
Tabi
oogun lo sa
Oogun
ko o
Ebo
lo ma j'oogun lo o
Baba
arugbo l'omo kan l'anaa
O
jo npe ebo
Tabi
oogun lo sa
Oogun
ko o
Ebo
lo ma j'oogun lo o
Baba
arugbo ni're kan l'anaa
O
jo npe ebo
Tabi
oogun lo sa
Oogun
ko o
Ebo
lo ma j'oogun loo
Translation:
He
opened his mouth
As
if to take one with him
But
he can not take one with him
He
takes his mouth open
As
if to swallowing one completely
But
he cannot swallow any
This
is Ifa message for Baba Arugbo
(Orisa-NLA)
When
he will harvest the alligator pepper to
succeed in that year
He
was advised to offer ebo
He
complied
Baba
Arugbo was blessed with riches yesterday
I
was offering ebo
Or
was he using charm
It
was not the manifestation of any charm
It
was ebo that was more powerful than the charms
Baba
arugbo was blessed with a compatible
wife yesterday
I
was offering ebo
Or
was he using charm
It
was not the manifestation of any charm
It
was ebo that was more powerful than the charms
Baba
arugbo was blessed with a great son yesterday
I
was offering ebo
Or
was he using charm
It
was not the manifestation of any charm
It
was ebo that was more powerful than the charms
Baba
Arugbo was blessed with all the wrath of life yesterday
I
was offering ebo
Or
was he using charm
It
was not the manifestation of any charm
It
was ebo that was more powerful than the charms
VII.
Ifá
says that everything that had been causing concern to this person , will be over that year. Ifá
says that this person should listen to
the advice of his/her spouse . The
advice women give their husbands can be the difference between success and
failure. Ifa also advises this person not
to deliberately mislead their SPOUSE.
There
is a need for this person to offer ebo with one goat, three doves and
money. He/she must also propitiate Ogun with a dog, roasted yam, toasted corn,
palm wine, palm oil, igbin( snail )and alcohol. This person qually needs to
propitiate his Ori with a pigeon and a guinea fowl. He/she is encouraged to
ensure that they help their spouse carry
out tasks, projects or trips before them. Ifa says that everything that had
become the concern of his /her spouse , he/she she will overcome them. Ifa says
that arguments and / or disputes between wives and husbands should be avoided.
This can eventually lead to unpleasant consequences. On this, says Ifá;
To
ba ja ma tun sin
Oni'leke
or nii gb'eja
Dia
fun Ogun
Ti
n gb'ogun re Igbomekun Eseji
Yoo
mu Ija-ranyin obinrin re dani
Ebo
ni won ni ko waa se
O
gb'ebo, or ru'bo
Ogun
ma ma sa o
Emi
Ija-ranyin aya re o s'ojo
Akere
oun konko ni n be l'odo to n gba'ri omo
Translation:
If
it breaks, I'll agree together
The
owner a will not accept the broken ones
This
was the Ifa message for Ogun
When
going from war expedition to the land Igbomekun Eseji
And
he would also take Ija-ranyin, his wife along
He
was advised to offer ebo
He
complied
Ogun,
'please do not panic'
Your
,wife, Ija-ranyin, is equally courageous
Toads
and frogs are those of the current
Make
the strong sound of making love to have children in the stream
VIII.
Ifa says the person to whom this Odu is reveal
should offer ebo in order to avoid the
evil that has accumulated in the heads of our enemies against him. Ifa says
that earlier attempts had been made to implicate this client, in order to make him/her responsible for what he was
innocent of, However, there is a need for him/her to offer ebo in order to avoid any form of
evil or undue persecution that enemies and antagonists may plan against him/her
.
Ifa says he/she needs to prepare Akose Ifa soap for regular bathing. Materials
include ebo, three roosters, seven Agbe (blue) feathers, seven Aluko (brown)
feathers, seven ekodide parrot feathers, soap and ewe Alupaida leaves. On this,
says Ifá;
Mo
ra'ri ni mo'le pongba
As'Orisa
k'osun iwin oko
Dia
fun Orunmila
Won
or gbe'bi kaa l'atari
Ebo
ni won ni ko waa se
O
gb'ebo, or ru'bo
Kinni
or gbe'bi kuro l'ori Awo
Agbe
ni yoo gbe'bi kuro l'ori Awo
Kinni
or ko'bi kuro l'ori Awo
Aluko
ni yoo ko'bi kuro l'ori Awo
Kinni
or ko'bi kuro l'ori Awo
Iko
ni yoo ko'bi kuro l'ori Awo
Kinni
or ye'bi kuro l'ori Awo
Iye
ni yoo ye'bi kuro l'ori Awo
Apada
ni yoo pa'ri ibi da l'odo Awo
Okeere
fefe ibi di
Ibi
or maa what
Irunbi
ma ti p'eyin da
Translation:
Mo
Rari ni mo'le pongba
A
devotee Orisa who rubs camwood all over his body is like a magician in the land
of cultivation
These
were the Awo that Ifa threw for Orunmila
When
there was a bad load on his head
He
was advised to offer ebo
He complied
'What
is it that will bring the evil off Awo's head?
Agbe
is what will bring the evil off Awo's head
'What
is it that will eliminate the evil from Awo's head?
Aluko
is what will be there that will eliminate the evil from Awo's head
'What
is going to drive the evil out of Awo's head?
Iko
also ward off evil from Awo's head
It's
Iye (Iyerosun) that ward off evil from Awo's head
Apada
(alupaida) leaves will transform badly that harassed Awo to the good
Let
the wrong movement of Awo and settle in a very distant place
All
evils are gone
IX.
Ifá says that all the evil plan of enemies
against this client will fail. Ifa
assures him/her that if there is any arguments
it will be resolve in his/her favor. This is because there have been attempts
to accuse him/her of being involved in
what they know nothing about. Ifa say
that the client should offer ebo to be
triumphant and be victorious in the end.
There
is a need for this client to offer ebo with one goat, 16 yam tubers, corn in
grains, beans and money. He/she must also venerate Esu with a goat in order to
help them get out of any contentious problem they may face. On this, Ifa says
Eye
ti mo ti de'le aye
My
or ni kinni-kinni omonikeji mi ni'nu
Dia
fun Aferebojo
Ti
yoo dubule ejo
Ebo
ni won ni ko waa se
O
gb'ebo, or ru'bo
Nje,
bi isu ba ta tan
A
gbe aare e re l'ori
Aferebojo,
Awo ni yoo maa j'aare won
Bi
agbado ba y'omo tan
A
gbe aare e re l'ori
Aferebojo,
Awo ni yoo maa j'aare won
Bi
eree ba so tan
A
gbe aare e re l'ori
Aferebojo,
Awo ni yoo maa j'aare won
Translation:
Since
I was born in the world
I
never keep evil against my fellow human being
This
was the Ifa cast for Aferebojo
When
confronted with contention and tribulation of antagonists
He
was advised to offer ebo
He
complied
Behold!
If a yam is ripe for harvest
Your
claim evidence will be shown
Aferebojo,
Awo will always be vindicated
If
the corn is ripe for harvest
Your
claim evidence will be shown
Aferebojo,
Awo will always be vindicated
If
the grains are mature enough for the harvest
Your
claim evidence will be shown
Aferebojo,
Awo will always be vindicated.
IMPORTANT NOTICE : As regards
the article above, all rights reserved, no part of this article may be
reproduced or duplicated in any form or by any means, electronic or mechanical
including photocopying and recording or by any information storage or retrieval
system without prior written permission from the copyright holder and the
author . Babaláwo Obanifá, doing so is considered unlawful and will attract legal
consequences
Copyright: . Babaláwo Pele Obasa Obanifa, phone and whatsapp contact
:+2348166343145, location Ile Ife osun state Nigeria.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.