HOW IKIN EVOLVE AS INSTRUMENT OF IFA CONSULTATION BY BABALAWO OBANIFA



HOW IKIN EVOLVE AS INSTRUMENT
           OF IFA  CONSULTATION 

                                BY 

            BABALAWO OBANIFA



The return of Orunmila to Ikole orun( heaven) is what bring about the evolvement of Ikin Ifa (sacred palmnut) as instrument of ifa consultation, It is believe that it is ikin ifa that ifa devotees from time immemorial use as a replacement for Orunmila on earth . Both oral and documented Ifa myth make it clear that Orunmila  leave this earth because of disrespect to him by one of his children know as Olowo. Orunmila represent the symbol of knowledge, wisdom peace and orderliness, the principle order of the universe is make obtainable by Orunmila then. But after this disrespectful act of Olowo, orunmila  decided to mounted and to go back to heaven through  Ope agunka (sixteen hut- like  head palm tree) and go back to heaven. The vacuums left by orunmila is difficult to fill by any body else. Because when Orunmila was on earth he serve as  a link between  the earth and heaven , he uses his wisdom to know the unknowns and solve may life mystery, hence he is called Arayerorun(one who see heaven and earth). But with Orunmila absence  there was a problem on earth , there was total chaos, catastrophe , pestilence etc. and there is know one with such knowledge of Orunmila to run to make  use of his wisdom to solve the problem of the people on earth. hence every people try to go to Orunmila’s children to help them persuade Orunmila to  come back to earth, but Orunmila in return refuse, but handed sixteen sacred palm nuts for them in replacement of Orunmila to serve as an instruments of consultation that can be use to solves various life challenges and need. The detail of how ikin become an instrument of ifa consultations is given by odu ifa iwori meji thus:

Apa nii gbokoo tan ina oso
Oruru nii wewu eje kanle
Ile ni mot e tee te
Ki ntoo topon

Ope teere ereke
Nii ya si ya buka merindinlogun
A dia fun Orunmila
Won ni baba o nii bimo sotu Ife yi
Mo gbo titi

Mo rin won, rin won
Igba ti o koo bi
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-fi-nsara
Oun ni won fi joye Alara
Igba ti o tuun bi

O bi Oran-omo-tajoro
Oun ni won fi joye Ajero
Igba ti o tuun bi O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-funfun-laragberugberu
Oun ni won fi joye Oloyemoyin

Igba ti o tuun bi
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-kegikegi
Oun ni won fi joye Alakegi
Igba ti o tuun bi
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-ejigbomekun

Oun ni won fi joye Ontagi olele
Igba ti o tuun bi,
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-afeluu-ta-loja-ejigboamekun
Oun ni won fi joye Elejulumope
Igba ti o tuun bi

O bi igba-ti-mo-bimo-tan-ni-oran-mi-too-gungege
Oun ni won fi joye owarangun-aga
Igba ti o tuun bi
O bi igba-ti-mo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mi, wo mi
Oun ni won fi joye olowo lotu Ife

Orunmila waa dajo odun
O so fun gbogbo awon omoo re mejeejo
Ojo odun waa pe
Orunmila sodun, o sodun ko
Olowo naaa sodun, o sodun ko

Orunmila fa osun ide lowo
Olowo naaa fa osun ide lowo
Orunmila bo salubata ide
Olowo naaa bo salubata ide
Orunmila dade

Olowo naaa de
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-fi-nsara
Ti won fi joye Alara de
O ni aboruboye bo sise
Oran-omo-tajoro

Ti won fi joye Ajero de
O ni aboruboye bo sise
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-funfun-lara-gberugberu
Ti won fi joye Oloyemoyin de
O ni aboruboye bo sise

Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-kegikegi
Ti won fi joye Alakegi de
O ni aboruboye bo sise
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-ejigbomekun
Ti won fi joye Ontagi-olele de

O ni aboruboye bo sise
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nfeluu-ta-loja-ejigbomekun
Ti won fi joye Owarangun-aga de
O ni aboruboye bo sise
Igba-ti-mo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mii-wo-mi
Ti won fi joye Olowo lotu Ife de
O duro

Orunmila ni iwo naa paboruboye bo sise
O ni oun o le paboruboye bo sise
Orunmila ni ee ti je?
Olowo ni orunmila sodun, o sodun ko
Oun olowo naaa soodun oun sodun ko

Iwo orunmila fosun ide lowo
Oun olowo naaa fosun ide lowo
Iwo orunmila bo salubata ide
Oun olowo naaa bo salubata ide
Iwo orunmila dade

Oun olowo naaa dade
Bee ni won sin i
Eniikan kii fori ade bale fenikan
Ni Orunmila ba binu
O fosun idee re tu

Ni Orunmila ba kori si idi ope agunka
Eyi to ya si ya buka merindinlogun
Lo ba di wi pe aboyun o bi mo
Agan o towo ala bosun
Okunrun o dide

Akeremodoo wewu irawe
Ato gbe mo omokunrin ni idi
Obinrin o ri asee re mo
Isu peyin o ta
Agbado tape o gbo

Eree yoju opolo
Oju paa paa paa kan sile
Adiee sa a mi
A pon abe sile
Ewure mu un je

Gbogbo aye waa nwi pe
Nigba ti Orunmila mbe laye
Bayii ko layer i
Ni awon omo Orunmila ba meeji keeta
Won lo oko alawo

Won ni ki won o reku meji oluwere
Ki won o reja meji abiwegbada
Ki won o ru obidie meji abedo lukeluke
Ewuee meji abamu rederede
Einla meji to fiwo sosuka

Igba ti won rubo tan
Won waa kori si idi ope agunka
Eyi to ya si ya buka merindinlogun
Won nse
Ifa ka rele o

Omo enire
Omo enire
Omo enikan saka bi agbon
Ifa ka rele o
Ewi nle Ado

Onsa n Deta
Erinmi lode owo
Ifa ka rele o
Mapo Elere
Moba Otun

Mapo Elejelu
Gbolajokoo, omo okinkin
Tii meriin fon
Ifa ka rele o
Okunrin kukuru oke Igeti

Gbolajokoo, omo okinkin
Tii meriin fon
Omo opolopo imo
Tii tu jiajia wodo
Omo asese yo ogomo

Tii fun ningin niigin
Omo ejo meji
Tii sare ganranganran lori erewe
Omo ina joko mo joorun
Omo ina joko mo jeeluju

Orunmila ni oun o tun rele mo
O ni ki won o tewo
O waa fun won ni ikin merindinlogun
O ni be e ba dele
Be e ba fowoo ni

Eni tee moo bi nu un
Be e ba dele
Be e ba fayaa ni
Eni tee moo bi nu un
Be e ba dele

Be e ba fomoo bi
Eni tee moo bi nu un
Ile le ba fee ko laye
Eni tee moo bi nu un
Aso le ba fee nil aye

Eni tee moo bi nu un
Ire gbogbo te e ba fee nil aye
Eni tee moo bi nu un
Igba ti won dele
Gbogbo ire naa ni won nri

Orunmila afedefeyo
Elaasode
Ifa ree olokun ko de mo
O leni te e bar i
E sa moo pe ni baba

TRANSLATION

It is the apa tree which thrives in the forest and produces fearful flowers of wizards
It is the oruru tree which wears a garment of blood from top to bottom
It was on the bare ground that I printed Ifa marks before I started using the wooden tray for divination

It is the slender palm tree on hilltop
Which branches here and there and has sixteen hut-like heads
Ifa divination was performed for Orunmila
It was said that father would never have a child in this city of Ife
When I heard

I laughed and laughed at them
When he first had a child
He had omo-ni-bi-tan-ni-mo-fi-nsara
Who was given the of Alara
When he had a child again

He had Oran-omo-tajori
Who was given the title of Ajero
The next time he had a child
He had omo-ni-bi-tan-ni-mo-funfun-lara-gberu-gberu
Who was given the title of Oloyemoyin

The next time he had a child
He had omo-ni-bi-tan-ni-mo-kegi-kegi
Who was given the title of Alakegi
The next time he had a child
He had omo-ni-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-Ejigbomekun

Who was given the title of Ontagi-olele
The next time he had a child
He had omo-ni-bi-tan-ni-mo-nfeluu-ta-loja-Ejigbomekun
Who was given the title of Elejelumope
The next time he had a child

He had igba-timo-bimo-tan-ni-oran-mi-too-gungege
Who was given the title of Owarangun-aga
The next time he had a child
He had igba-timo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mi-wo-mi
Who was given the title of Olowo in the city of Ife

Orunmila then named a date for a festival
And he told all his eight children
On the day of the festival
Orunmila wrapped himself with odun cloth
Olowo wrapped himself with odun cloth

Orunmila carried in his hand, one osun staff made of brass
Olowo also carried in his hand, one osun staff made of brass
Orunmila wears a pair of brass sandals
Olowo wears a pair of brass sandals
Orunmila wears a crown

Olowo also wears a crown
Orunmila’s child known as omo-ni-bi-tan-ni-mo-fi-nsara
Who was given the title of Alara arrived
And said, may the sacrifice be blessed and accepted
Orunmila’s child named Oran-omo-tajoro

Who was given the title of Ajero arrived
And said, may the sacrifices be blessed and accepted
Orunmila’s child named omo-ni-bi-tan-ni-mo-funfun-lara-gberu-gberu
Who was given the title of Oloyemoyin arrived
And said, may the sacrifices be blessed and accepted

Orunmila’s child named omo-ni-bi-tan-ni-mo-kegi-kegi
Who was given the title of Alakegi arrived
And said, may the sacrifices be blessed and accepted
Orunmila’s child named omo-ni-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-Ejigbomekun
Who was given the title of Ontahi-olele arrived


And said, may the sacrifices be blessed and accepted
Orunmila’s child named omo-ni-bi-tan-ni-mo-nfeluu-ta-loja-Ejigbomekun
Who was given the title of Elejelumope arrived
And said, may the sacrifices be blessed and accepted
Orunmila’s child named omo-ni-bi-tan-ni-oraan-mi-too-gun-gege

Who was given the title of Owarangun-aga arrived
And said, may the sacrifices be blessed and accepted
Orunmila’s child named igba-ti-mo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mii-wo-mi
Who was given the title of Olowo in the city of Ife arrived
And stood still

Orunmila said, you also, say, may the sacrifice be blessed and accepted
But he said he could not say, may the sacrifice be blessed and accepted
Orunmila asked, ‘why is it (that you stand still)? Olowo said
You orunmila wrapped yourself with odun cloth
I, Olowo wrapped myself with odun cloth

You, orunmila carry osun walking stick made of brass
I, Olowo carry osun walking stick made of brass
You, orunmila wear a pair of brass sandals
I, Olowo also wear a pair of brass sandals
You, orunmila wear a crown

I, Olowo also wear a crown
And it is usually said that
Nobody uses a crowned head to bow down for another person
Then, Orunmila became angry
And he snatched from him his osun walking stick made of brass

Orunmila then went to the foot of the much climbed palm tree
Which branched here and there and had sixteen hut-like heads
The result was that pregnant women no longer delivered
The barren ones remained barren
The sick remained infirm

Small rivers wore garments or leaves
Semen got dried up in men’s testicles
Women no longer saw their menstruation
New yam tubers appeared but could not develop
Ears of corn came out but they could not become ripe

Beans flowered but could not develop into seeds. Scanty rain drops fell on the ground
Chickens picked them up
Well-sharpened knives were placed on the floor
And goats ate them up

All the people of the earth were saying
When orunmila was on the earth
The earth was not like this
The children of Orunmila therefore added two cowries to three
And went to an Ifa priest

They were asked to perform sacrifice with two fast-moving rats
Two big fish swimming peacefully
They were told to offer two hens with big livers
Two goats with foetus
And two Einla cows with horns shaped like head-load pad

When they finished performing the sacrifices
They went to the foot of the much-climbed palm tree
Which branched here and there and had sixteen hut-like heads
They were saying
Ifa, come along to your home

Offspring of Enire
Offspring of Enire
Offspring of they who strike suddenly like a sharp object
Ifa, come along to your home
Ewi in the city of Ado

Onsa in the city of ‘Deta
Erinmi in the city Owo
Ifa, come along to your home
Mapo in the city of Elere
Moba in the city of Otun

Mapo in the city of Elejelu
Gbolajokoo, offspring of tusks
That make the elephant trumpet
Ifa, come along to your home
The short man of Igeti hill


Gbolajokoo, offspring of tusks
That make the elephant trumpet
Offspring of plenty of palm fronds
Which move gracefully with a deep loud noise towards the river
Offspring of new palm fronds

Which are usually white and tender
Offspring of two snakes
Who run fastly on top of trees
Offspring of fire which burns the farm but does not burn oorun
Offspring of fire which burns the farm but leaves the deep part of the forest unburnt

Orunmila said that he would not return home
He asked them to stretch their hands forward
And he gave them the sixteen sacred palmnuts of Ifa divination
He said, when you get home
If you wish to have money

That is the person you are to consult
When you get home
If you wish to have wives
That is the person you are to consult
When you get home

If you wish to have children
That is the person you are to consult
If you wish to have houses on earth
That is the person you are to consult
If you wish to have clothes on earth

That is the person you are to consult
All the good things you wish to have on earth
That is the person you are to consult
When they got back home
They started to have all the promised good things

Orunmila, speaker of all dialects
Whose nickname is Elaasode
Ifa went to the home of Olokun but never returned
He said, the person whom you see, call him father
This chronological account has given and  explained in Odu ifa  Iwori meji give detail account  of how ikin become an instrument of ifa divination. Ikin Ifa (sacred palmnut)  is a symbol of Orunmila on earth. This sacred nut is what the Ifa devotees use it as a substitute for Orunmila, It is  beleive that when Orunmila is still alive ,he have his own instruments of consultation know as Oke Iponri. This Oke Iponri is normally use by Orunmila  to make consultation to unravel mystery and problems of the clients. Orunmila Oke Iponri during his Life time serve as his own Ikin Ifa, When Orunmila leave this world. He left Ikin as replacement that can be use  to unravel mystry. It is believe that Ikin Ifa is a substitute for Oke Iponri,  Ikin Ifa Symbolise Orunmila. The Ikin Ifa (sacred palm nut)  is  different from other ordinary palmnut. Ikin Ifa is unique because of the set of eyes they posses. Normally Palm nut  usually have three eyes, but the  sacred Palmnut know as Ikin Ifa (sacred palm nut)   eye starts from four.  The palm nut with three eyes are known as Osa ,They are not regarded as Ikin Ifa meant for divination,  those sacred palmnut with four eyes are known as Awinrin, they can be use for Ifa consultation, those sacred palmnut will five eyes are known as Oloju marun, While the most unique among the Ikin (Sacred palmnut)  is known as Oduso ,it has six eyes. All the aforementioned Ikin range from Awinrin, Olojumarun,Oduso are  instruments of Ifa divination. Only the Osa can not be used. Although some practicing o Babalawo like me as posit that Osa (three eyes sacred palmnut)  can still be used as  instrument of Ifa divination. They believe it is Only two eyes palm nut that can not be classified as Ikin Ifa, but in my  humble knowledge, I posit that for accuracy of Ifa divination, Ikin Ifa (sacred palm nut)  to be used for Ifa divination should start from Awinrin (Four eyes sacred palm nut) to Oduso (six eyes sacred Palm nut) .
Copyright: Babalawo Pele Obasa Obanifa, phone whatsapp contact: +2348166343145, location: Ile Ife Osun state Nigeria.
            


IMPORTANT NOTICE: As regards the article above, all rights reserved, no part of this article may be reproduced or duplicated in any form or by any means, electronic or mechanical including photocopying and recording or by any information storage or retrieval system without prior written permission from the copyright holder and the author Babalawo Obanifa, doing so is considered unlawful and will attract legal consequences

Version en español


CÓMO IKIN EVOLVE COMO INSTRUMENTO

DE LA CONSULTA DE IFA


POR


BABALAWO OBANIFA






El retorno de Orunmila a Ikole orun (cielo) es lo que provoca la evolución de Ikin Ifa (palmnut sagrado) como instrumento de consulta, se cree que es ikin ifa que si devotos de un tiempo inmemorial como reemplazo de Orunmila en tierra Tanto el mito oral como el documentado de Ifa dejan en claro que Orunmila se va de la tierra por falta de respeto hacia él por uno de sus hijos conocido como Olowo. Orunmila representa el símbolo del conocimiento, la sabiduría, la paz y el orden; el orden principal del universo es el que puede obtener Orunmila en ese momento. Pero después de este acto irrespetuoso de Olowo, orunmila decidió montar y volver al cielo a través de Ope agunka (cabaña de dieciséis chozas) y regresar al cielo. Las aspiradoras dejadas por orunmila son difíciles de llenar por cualquier otro cuerpo. Porque cuando Orunmila estuvo en la tierra, sirvió como un enlace entre la tierra y el cielo, usa su sabiduría para conocer las incógnitas y resolver el misterio de la vida, por eso se lo llama Arayerorun (aquel que ve el cielo y la tierra). Pero con la ausencia de Orunmila había un problema en la tierra, había un caos total, una catástrofe, una peste, etc. y hay alguien con tal conocimiento de Orunmila que puede correr para usar su sabiduría para resolver el problema de la gente en la tierra. por lo tanto, todas las personas intentan ir con los niños de Orunmila para ayudarlos a convencer a Orunmila de que regrese a la tierra, pero Orunmila a cambio los rechaza, pero les entrega dieciséis nueces de palma sagradas en reemplazo de Orunmila para que sirvan como instrumentos de consulta. resuelve varios desafíos y necesidades de la vida. El detalle de cómo ikin se convierte en un instrumento de consultas ifa lo da odu ifa iwori meji así:


Apa nii gbokoo tan ina oso
Oruru nii wewu eje kanle
Ile ni mot e tee te
Ki ntoo topon

Ope teere ereke
Nii ya si ya buka merindinlogun
A dia fun Orunmila
Won ni baba o nii bimo sotu Ife yi
Mo gbo titi

Mo rin won, rin won
Igba ti o koo bi
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-fi-nsara
Oun ni won fi joye Alara
Igba ti o tuun bi

O bi Oran-omo-tajoro
Oun ni won fi joye Ajero
Igba ti o tuun bi O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-funfun-laragberugberu
Oun ni won fi joye Oloyemoyin

Igba ti o tuun bi
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-kegikegi
Oun ni won fi joye Alakegi
Igba ti o tuun bi
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-ejigbomekun

Oun ni won fi joye Ontagi olele
Igba ti o tuun bi,
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-afeluu-ta-loja-ejigboamekun
Oun ni won fi joye Elejulumope
Igba ti o tuun bi

O bi igba-ti-mo-bimo-tan-ni-oran-mi-too-gungege
Oun ni won fi joye owarangun-aga
Igba ti o tuun bi
O bi igba-ti-mo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mi, wo mi
Oun ni won fi joye olowo lotu Ife

Orunmila waa dajo odun
O so fun gbogbo awon omoo re mejeejo
Ojo odun waa pe
Orunmila sodun, o sodun ko
Olowo naaa sodun, o sodun ko

Orunmila fa osun ide lowo
Olowo naaa fa osun ide lowo
Orunmila bo salubata ide
Olowo naaa bo salubata ide
Orunmila dade

Olowo naaa de
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-fi-nsara
Ti won fi joye Alara de
O ni aboruboye bo sise
Oran-omo-tajoro

Ti won fi joye Ajero de
O ni aboruboye bo sise
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-funfun-lara-gberugberu
Ti won fi joye Oloyemoyin de
O ni aboruboye bo sise

Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-kegikegi
Ti won fi joye Alakegi de
O ni aboruboye bo sise
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-ejigbomekun
Ti won fi joye Ontagi-olele de

O ni aboruboye bo sise
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nfeluu-ta-loja-ejigbomekun
Ti won fi joye Owarangun-aga de
O ni aboruboye bo sise
Igba-ti-mo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mii-wo-mi
Ti won fi joye Olowo lotu Ife de
O duro

Orunmila ni iwo naa paboruboye bo sise
O ni oun o le paboruboye bo sise
Orunmila ni ee ti je?
Olowo ni orunmila sodun, o sodun ko
Oun olowo naaa soodun oun sodun ko

Iwo orunmila fosun ide lowo
Oun olowo naaa fosun ide lowo
Iwo orunmila bo salubata ide
Oun olowo naaa bo salubata ide
Iwo orunmila dade

Oun olowo naaa dade
Bee ni won sin i
Eniikan kii fori ade bale fenikan
Ni Orunmila ba binu
O fosun idee re tu

Ni Orunmila ba kori si idi ope agunka
Eyi to ya si ya buka merindinlogun
Lo ba di wi pe aboyun o bi mo
Agan o towo ala bosun
Okunrun o dide

Akeremodoo wewu irawe
Ato gbe mo omokunrin ni idi
Obinrin o ri asee re mo
Isu peyin o ta
Agbado tape o gbo

Eree yoju opolo
Oju paa paa paa kan sile
Adiee sa a mi
A pon abe sile
Ewure mu un je

Gbogbo aye waa nwi pe
Nigba ti Orunmila mbe laye
Bayii ko layer i
Ni awon omo Orunmila ba meeji keeta
Won lo oko alawo

Won ni ki won o reku meji oluwere
Ki won o reja meji abiwegbada
Ki won o ru obidie meji abedo lukeluke
Ewuee meji abamu rederede
Einla meji to fiwo sosuka

Igba ti won rubo tan
Won waa kori si idi ope agunka
Eyi to ya si ya buka merindinlogun
Won nse
Ifa ka rele o

Omo enire
Omo enire
Omo enikan saka bi agbon
Ifa ka rele o
Ewi nle Ado

Onsa n Deta
Erinmi lode owo
Ifa ka rele o
Mapo Elere
Moba Otun

Mapo Elejelu
Gbolajokoo, omo okinkin
Tii meriin fon
Ifa ka rele o
Okunrin kukuru oke Igeti

Gbolajokoo, omo okinkin
Tii meriin fon
Omo opolopo imo
Tii tu jiajia wodo
Omo asese yo ogomo

Tii fun ningin niigin
Omo ejo meji
Tii sare ganranganran lori erewe
Omo ina joko mo joorun
Omo ina joko mo jeeluju

Orunmila ni oun o tun rele mo
O ni ki won o tewo
O waa fun won ni ikin merindinlogun
O ni be e ba dele
Be e ba fowoo ni

Eni tee moo bi nu un
Be e ba dele
Be e ba fayaa ni
Eni tee moo bi nu un
Be e ba dele

Be e ba fomoo bi
Eni tee moo bi nu un
Ile le ba fee ko laye
Eni tee moo bi nu un
Aso le ba fee nil aye

Eni tee moo bi nu un
Ire gbogbo te e ba fee nil aye
Eni tee moo bi nu un
Igba ti won dele
Gbogbo ire naa ni won nri

Orunmila afedefeyo
Elaasode
Ifa ree olokun ko de mo
O leni te e bar i
E sa moo pe ni baba

TRADUCCIÓN


Es el árbol apa que florece en el bosque y produce flores temerosas de magos

Es el árbol oruru que usa una prenda de sangre de arriba a abajo

Fue en el suelo desnudo que imprimí las marcas de Ifa antes de comenzar a usar la bandeja de madera para la adivinación


Es la palmera esbelta en la cima de una colina

Que ramas aquí y allá y tiene dieciséis cabezas similares a cabañas

La adivinación de Ifa se realizó para Orunmila

Se dijo que el padre nunca tendría un hijo en esta ciudad de Ife

Cuando escuché


Me reí y me reí de ellos

Cuando tuvo un hijo por primera vez

Él tenía omo-ni-bi-tan-ni-mo-fi-nsara

A quién se le dio el de Alara

Cuando tuvo un hijo otra vez


Tenía Oran-omo-tajori

A quién le dieron el título de Ajero

La próxima vez que tuvo un hijo

Tenía omo-ni-bi-tan-ni-mo-funfun-lara-gberu-gberu

A quién se le dio el título de Oloyemoyin


La próxima vez que tuvo un hijo

Tenía omo-ni-bi-tan-ni-mo-kegi-kegi

A quién le dieron el título de Alakegi

La próxima vez que tuvo un hijo

Tenía omo-ni-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-Ejigbomekun


A quién se le dio el título de Ontagi-olele

La próxima vez que tuvo un hijo

Tenía omo-ni-bi-tan-ni-mo-nfeluu-ta-loja-Ejigbomekun

A quién le dieron el título de Elejelumope

La próxima vez que tuvo un hijo


Él tenía igba-timo-bimo-tan-ni-oran-mi-too-gungege

A quien le dieron el título de Owarangun-aga

La próxima vez que tuvo un hijo

Tenía igba-timo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mi-wo-mi

A quién se le dio el título de Olowo en la ciudad de Ife


Orunmila luego nombró una fecha para un festival

Y le dijo a sus ocho hijos

El día del festival

Orunmila se envolvió con odún

Olowo se envolvió con odún


Orunmila llevaba en su mano, un bastón osun de latón

Olowo también llevó en su mano, un bastón osun de latón

Orunmila usa un par de sandalias de latón

Olowo usa un par de sandalias de latón

Orunmila lleva una corona


Olowo también usa una corona

El hijo de Orunmila conocido como omo-ni-bi-tan-ni-mo-fi-nsara

A quién se le dio el título de Alara llegó

Y dicho, que el sacrificio sea bendecido y aceptado

El hijo de Orunmila llamado Oran-omo-tajoro


A quien se le dio el título de Ajero llegó

Y dicho, que los sacrificios sean bendecidos y aceptados

El hijo de Orunmila llamado omo-ni-bi-tan-ni-mo-funfun-lara-gberu-gberu

A quién se le dio el título de Oloyemoyin llegó

Y dicho, que los sacrificios sean bendecidos y aceptados


El niño de Orunmila llamado omo-ni-bi-tan-ni-mo-kegi-kegi

A quién se le dio el título de Alakegi llegó

Y dicho, que los sacrificios sean bendecidos y aceptados

El hijo de Orunmila llamado omo-ni-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-Ejigbomekun

A quién se le dio el título de Ontahi-olele llegó

Y dicho, que los sacrificios sean bendecidos y aceptados

El niño de Orunmila llamado omo-ni-bi-tan-ni-mo-nfeluu-ta-loja-Ejigbomekun

A quién se le dio el título de Elejelumope llegó

Y dicho, que los sacrificios sean bendecidos y aceptados

El niño de Orunmila llamado omo-ni-bi-tan-ni-oraan-mi-too-gun-gege


A quién se le dio el título de Owarangun-aga llegó

Y dicho, que los sacrificios sean bendecidos y aceptados

El hijo de Orunmila llamado igba-ti-mo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mii-wo-mi

A quién se le dio el título de Olowo en la ciudad de Ife llegó

Y se quedó quieto


Orunmila dijo, tú también, digamos, que el sacrificio sea bendecido y aceptado

Pero él dijo que no podía decir, que el sacrificio sea bendecido y aceptado

Orunmila preguntó, '¿por qué (te quedas quieto)? Olowo dijo

Usted orunmila se envolvió con odun paño

Yo, Olowo me envolví con odún


Tú, orunmila lleva el bastón osun hecho de latón

Yo, Olowo llevo el bastón osun hecho de latón

Tú, ounmila, usa un par de sandalias de latón

Yo, Olowo también llevo un par de sandalias de latón

Tú, orunmila usa una corona


Yo, Olowo también llevo una corona

Y generalmente se dice que

Nadie usa una cabeza coronada para postrarse ante otra persona

Entonces, Orunmila se enojó

Y le arrebató su bastón osun hecho de latón


Orunmila luego fue al pie de la palmera trepadora

Que se ramificaba aquí y allá y tenía dieciséis cabezas similares a cabañas

El resultado fue que las mujeres embarazadas ya no entregan

Los estériles permanecieron estériles

Los enfermos permanecieron enfermos


Pequeños ríos usaban prendas u hojas

El semen se secó en los testículos de los hombres

Las mujeres ya no vieron su menstruación

Nuevos tubérculos de ñame aparecieron pero no pudieron desarrollarse

Las mazorcas de maíz salieron pero no pudieron madurar


Los frijoles florecieron pero no pudieron convertirse en semillas. Escasa lluvia cae al suelo

Los pollos los recogieron

Cuchillos bien afilados fueron colocados en el piso

Y las cabras los comieron


Todas las personas de la tierra estaban diciendo

Cuando orunmila estaba en la tierra

La tierra no era así

Los niños de Orunmila por lo tanto agregaron dos cauris a tres

Y fue a un sacerdote Ifa


Se les pidió que realizaran sacrificios con dos ratas de rápido movimiento

Dos peces grandes nadando pacíficamente

Les dijeron que ofrecieran dos gallinas con grandes hígados

Dos cabras con feto

Y dos vacas Einla con cuernos en forma de almohadilla para carga de cabeza


Cuando terminaron de realizar los sacrificios

Fueron al pie de la palmera trepando

Que se ramificaba aquí y allá y tenía dieciséis cabezas similares a cabañas

Estaban diciendo

Ifa, ven a tu casa


Cachorro de Enire

Cachorro de Enire

Descendientes de aquellos que golpean de repente como un objeto filoso

Ifa, ven a tu casa

Ewi en la ciudad de Ado


Onsa en la ciudad de 'Deta

Erinmi en la ciudad Owo

Ifa, ven a tu casa

Mapo en la ciudad de Elere

Moba en la ciudad de Otun


Mapo en la ciudad de Elejelu

Gbolajokoo, descendiente de colmillos

Eso hace que la trompeta de elefante

Ifa, ven a tu casa

El hombre bajo de la colina Igeti



Gbolajokoo, descendiente de colmillos

Eso hace que la trompeta de elefante

Cachorro de hojas de palmera

Que se mueven con gracia con un ruido profundo hacia el río

Descendiente de nuevas hojas de palmera


Que generalmente son blancos y tiernos

Descendiente de dos serpientes

¿Quién corre rápidamente en la cima de los árboles?

Descendiente de fuego que quema la granja pero no quema oorun

Descendiente del fuego que quema la granja pero no quema la parte profunda del bosque


Orunmila dijo que no regresaría a casa

Les pidió que extendieran sus manos hacia adelante

Y les dio los dieciséis palmatuts sagrados de la adivinación de Ifa

Él dijo, cuando llegues a casa

Si deseas tener dinero


Esa es la persona que debes consultar

Cuando tú llegues a casa

Si deseas tener esposas

Esa es la persona que debes consultar

Cuando tú llegues a casa


Si deseas tener hijos

Esa es la persona que debes consultar

Si deseas tener casas en la tierra

Esa es la persona que debes consultar

Si deseas tener ropa en la tierra


Esa es la persona que debes consultar

Todas las cosas buenas que deseas tener en la tierra

Esa es la persona que debes consultar

Cuando volvieron a casa

Comenzaron a tener todas las cosas buenas prometidas


Orunmila, hablante de todos los dialectos

Cuyo apodo es Elaasode

Ifa fue a la casa de Olokun pero nunca regresó

Él dijo: la persona a quien ves, llámalo padre

Este relato cronológico ha dado y explicado en Odu ifa Iwori meji dar detalles de cómo ikin se convierte en un instrumento de adivinación ifa. Ikin Ifa (palmnut sagrado) es un símbolo de Orunmila en la tierra. Esta nuez sagrada es lo que los devotos de Ifa usan como un sustituto de Orunmila. Es seguro que cuando Orunmila aún está vivo, tiene sus propios instrumentos de consulta conocidos como Oke Iponri. Este Oke Iponri es normalmente utilizado por Orunmila para hacer consultas y desentrañar el misterio y los problemas de los clientes. Orunmila Oke Iponri durante su tiempo de Vida sirve como su propio Ikin Ifa, cuando Orunmila abandona este mundo. Dejó Ikin como reemplazo que se puede usar para desentrañar el misterio. Se cree que Ikin Ifa es un sustituto de Oke Iponri, Ikin Ifa Symbolize Orunmila. Ikin Ifa (nuez de palma sagrada) es diferente de otros palmnut comunes. Ikin Ifa es único por el conjunto de ojos que poseen. Normalmente, la nuez de palma suele tener tres ojos, pero el sagrado Palmnut se conoce como el ojo de Ikin Ifa (nuez de palma sagrada) que comienza en cuatro. La nuez de palma con tres ojos se conoce como Osa, no se consideran como Ikin Ifa destinada a la adivinación, esos ojos sagrados con cuatro ojos se conocen como Awinrin, se pueden usar para la consulta de Ifá, esos ojos sagrados serán conocidos como cinco ojos. Oloju marun, mientras que el más singular entre los Ikin (Sacred palmnut) es conocido como Oduso, tiene seis ojos. Todos los ya mencionados Ikin gama de Awinrin, Olojumarun, Oduso son instrumentos de adivinación Ifa. Solo Osa no puede ser usado. Aunque algunos practicando o Babalawo como yo, postulan que Osa (tres ojos sagrados palmutut) todavía puede usarse como instrumento de adivinación de Ifá. Creen que son solo dos ojos de nuez de palma que no pueden clasificarse como Ikin Ifa, pero en mi humilde conocimiento, postulo que para la precisión de la adivinación de Ifa, Ikin Ifa (nuez de palma sagrada) para ser utilizada para la adivinación de Ifa debería comenzar en Awinrin. (Cuatro ojos de palma sagrada) para Oduso (seis ojos Sagrada nuez de palma).

Copyright: Babalawo Pele Obasa Obanifa, teléfono de contacto de whatsapp: +2348166343145, ubicación: Ile Ife Osun state Nigeria.





AVISO IMPORTANTE: Respecto al artículo anterior, todos los derechos reservados, ninguna parte de este artículo puede reproducirse o duplicarse de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidas fotocopias y grabaciones, ni por ningún sistema de almacenamiento o recuperación de información sin previa autorización por escrito del titular de los derechos de autor y del autor Babalawo Obanifa, hacerlo se considera ilegal y tendrá consecuencias jurídicas


Portuguese Version

COMO IKIN EVOLVE COMO INSTRUMENTO

DA CONSELTA DA IFA


DE


BABALAWO OBANIFA





O retorno de Orunmila a Ikole orun (céu) é o que traz sobre a evolução de Ikin Ifa (palmeira sagrada) como instrumento de consulta ifa. Acredita que é ikin ifa que se devotou desde tempos imemoriais o uso como um substituto para Orunmila onearth .Muito mito de Ifa, oral e documentado, deixa claro que Orunmila deixa esta terra por falta de respeito por um de seus filhos conhecido como Olowo.Orunmila representa o símbolo do conhecimento, da sabedoria da paz e da ordem, a ordem principal do universo é obtida por Orunmila, depois. Mas depois desse ato desrespeitoso de Olowo, orunmila decidiu montar e voltar para o céu através de Ope agunka (dezesseis palmeiras de cabeça de palmeira) e voltar para o céu. Os aspiradores deixados por orunmila são difíceis de preencher por Qualquer outro corpo. Porque, quando Orunmila estava na terra, ele serve como um elo entre a terra e o céu, ele usa sua sabedoria para conhecer as incógnitas e resolver o mistério da vida, daí ele é cal levou Arayerorun (um que vê o céu e a terra). Mas com a ausência de Orunmila houve um problema na Terra, houve caos total, catástrofe, pestilência, etc. e sabe-se um com tal conhecimento de Orunmila para correr para usar sua sabedoria para resolver o problema das pessoas na terra. Assim, todos os povos tentam ir aos filhos de Orunmila para ajudá-los a persuadir Orunmila a voltar à terra, mas Orunmila, em troca, recusou, mas entregou dezesseis palmeiras sagradas para substituir Orunmila para servir Como um instrumento de consulta que pode ser usado, desenvolve vários desafios e necessidades da vida. O detalhe de como o ikin se torna um instrumento de consultas ifa é dado por odu ifa iwori meji assim:



Apa nii gbokoo tan ina oso
Oruru nii wewu eje kanle
Ile ni mot e tee te
Ki ntoo topon

Ope teere ereke
Nii ya si ya buka merindinlogun
A dia fun Orunmila
Won ni baba o nii bimo sotu Ife yi
Mo gbo titi

Mo rin won, rin won
Igba ti o koo bi
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-fi-nsara
Oun ni won fi joye Alara
Igba ti o tuun bi

O bi Oran-omo-tajoro
Oun ni won fi joye Ajero
Igba ti o tuun bi O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-funfun-laragberugberu
Oun ni won fi joye Oloyemoyin

Igba ti o tuun bi
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-kegikegi
Oun ni won fi joye Alakegi
Igba ti o tuun bi
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-ejigbomekun

Oun ni won fi joye Ontagi olele
Igba ti o tuun bi,
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-afeluu-ta-loja-ejigboamekun
Oun ni won fi joye Elejulumope
Igba ti o tuun bi

O bi igba-ti-mo-bimo-tan-ni-oran-mi-too-gungege
Oun ni won fi joye owarangun-aga
Igba ti o tuun bi
O bi igba-ti-mo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mi, wo mi
Oun ni won fi joye olowo lotu Ife

Orunmila waa dajo odun
O so fun gbogbo awon omoo re mejeejo
Ojo odun waa pe
Orunmila sodun, o sodun ko
Olowo naaa sodun, o sodun ko

Orunmila fa osun ide lowo
Olowo naaa fa osun ide lowo
Orunmila bo salubata ide
Olowo naaa bo salubata ide
Orunmila dade

Olowo naaa de
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-fi-nsara
Ti won fi joye Alara de
O ni aboruboye bo sise
Oran-omo-tajoro

Ti won fi joye Ajero de
O ni aboruboye bo sise
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-funfun-lara-gberugberu
Ti won fi joye Oloyemoyin de
O ni aboruboye bo sise

Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-kegikegi
Ti won fi joye Alakegi de
O ni aboruboye bo sise
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-ejigbomekun
Ti won fi joye Ontagi-olele de

O ni aboruboye bo sise
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nfeluu-ta-loja-ejigbomekun
Ti won fi joye Owarangun-aga de
O ni aboruboye bo sise
Igba-ti-mo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mii-wo-mi
Ti won fi joye Olowo lotu Ife de
O duro

Orunmila ni iwo naa paboruboye bo sise
O ni oun o le paboruboye bo sise
Orunmila ni ee ti je?
Olowo ni orunmila sodun, o sodun ko
Oun olowo naaa soodun oun sodun ko

Iwo orunmila fosun ide lowo
Oun olowo naaa fosun ide lowo
Iwo orunmila bo salubata ide
Oun olowo naaa bo salubata ide
Iwo orunmila dade

Oun olowo naaa dade
Bee ni won sin i
Eniikan kii fori ade bale fenikan
Ni Orunmila ba binu
O fosun idee re tu

Ni Orunmila ba kori si idi ope agunka
Eyi to ya si ya buka merindinlogun
Lo ba di wi pe aboyun o bi mo
Agan o towo ala bosun
Okunrun o dide

Akeremodoo wewu irawe
Ato gbe mo omokunrin ni idi
Obinrin o ri asee re mo
Isu peyin o ta
Agbado tape o gbo

Eree yoju opolo
Oju paa paa paa kan sile
Adiee sa a mi
A pon abe sile
Ewure mu un je

Gbogbo aye waa nwi pe
Nigba ti Orunmila mbe laye
Bayii ko layer i
Ni awon omo Orunmila ba meeji keeta
Won lo oko alawo

Won ni ki won o reku meji oluwere
Ki won o reja meji abiwegbada
Ki won o ru obidie meji abedo lukeluke
Ewuee meji abamu rederede
Einla meji to fiwo sosuka

Igba ti won rubo tan
Won waa kori si idi ope agunka
Eyi to ya si ya buka merindinlogun
Won nse
Ifa ka rele o

Omo enire
Omo enire
Omo enikan saka bi agbon
Ifa ka rele o
Ewi nle Ado

Onsa n Deta
Erinmi lode owo
Ifa ka rele o
Mapo Elere
Moba Otun

Mapo Elejelu
Gbolajokoo, omo okinkin
Tii meriin fon
Ifa ka rele o
Okunrin kukuru oke Igeti

Gbolajokoo, omo okinkin
Tii meriin fon
Omo opolopo imo
Tii tu jiajia wodo
Omo asese yo ogomo

Tii fun ningin niigin
Omo ejo meji
Tii sare ganranganran lori erewe
Omo ina joko mo joorun
Omo ina joko mo jeeluju

Orunmila ni oun o tun rele mo
O ni ki won o tewo
O waa fun won ni ikin merindinlogun
O ni be e ba dele
Be e ba fowoo ni

Eni tee moo bi nu un
Be e ba dele
Be e ba fayaa ni
Eni tee moo bi nu un
Be e ba dele

Be e ba fomoo bi
Eni tee moo bi nu un
Ile le ba fee ko laye
Eni tee moo bi nu un
Aso le ba fee nil aye

Eni tee moo bi nu un
Ire gbogbo te e ba fee nil aye
Eni tee moo bi nu un
Igba ti won dele
Gbogbo ire naa ni won nri

Orunmila afedefeyo
Elaasode
Ifa ree olokun ko de mo
O leni te e bar i
E sa moo pe ni baba

TRADUÇÃO


É a árvore apa que prospera na floresta e produz flores temerárias de feiticeiros

É a árvore oruru que usa uma roupa de sangue de cima para baixo

Foi no chão nu que eu gravei Ifa antes de começar a usar a bandeja de madeira para a adivinhação


É a palmeira esbelta no topo da colina

Que ramos aqui e ali e tem dezesseis cabeças semelhantes a uma cabana

Se uma adivinhação foi realizada para Orunmila

Dizia-se que o pai nunca teria filhos na cidade de Ife

Quando eu ouvi


Eu ri e ri deles

Quando ele teve uma criança pela primeira vez

Ele tinha omo-ni-bi-tan-ni-mo-fi-nsara

Quem recebeu o de Alara

Quando ele teve uma criança de novo


Ele tinha Oran-omo-tajori

Quem recebeu o título de Ajero

Na próxima vez que ele teve um filho

Ele tinha omo-ni-bi-tan-ni-mo-funfun-lara-gberu-gberu

Quem recebeu o título de Oloyemoyin


Na próxima vez que ele teve um filho

Ele tinha omo-ni-bi-tan-ni-mo-kegi-kegi

Quem recebeu o título de Alakegi

Na próxima vez que ele teve um filho

Ele tinha omo-ni-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-Ejigbomekun


Quem recebeu o título de Ontagi-Olele

Na próxima vez que ele teve um filho

Ele tinha omo-ni-bi-tan-ni-mo-nfeluu-ta-loja-Ejigbomekun

Quem recebeu o título de Elejelumope

Na próxima vez que ele teve um filho


Ele tinha igba-timo-bimo-tan-ni-oran-mi-too-gungege

Quem recebeu o título de Owarangun-aga

Na próxima vez que ele teve um filho

Ele tinha igba-timo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mi-wo-mi

Quem recebeu o título de Olowo na cidade de Ife


Orunmila então nomeou uma data para um festival

E ele contou a todos os seus oito filhos

No dia do festival

Orunmila envolveu-se com um pano odun

Olowo envolveu-se com um pano odun


Orunmila carregou na mão, um pessoal de osun feito de bronze

Olowo também carregava em sua mão, um pessoal de osun feito de bronze

Orunmila usa um par de sandálias de bronze

Olowo usa um par de sandálias de bronze

Orunmila usa uma coroa


Olowo também usa uma coroa

O filho de Orunmila conhecido como omo-ni-bi-tan-ni-mo-fi-nsara

Quem recebeu o título de Alara chegou

E disse: que o sacrifício seja abençoado e aceite

O filho de Orunmila chamado Oran-omo-tajoro


Quem recebeu o título de Ajero chegou

E disse: que os sacrifícios sejam abençoados e aceitos

O filho de Orunmila chamado omo-ni-bi-tan-ni-mo-funfun-lara-gberu-gberu

Quem recebeu o título de Oloyemoyin chegou

E disse: que os sacrifícios sejam abençoados e aceitos


O filho de Orunmila chamado omo-ni-bi-tan-ni-mo-kegi-kegi

Quem recebeu o título de Alakegi chegou

E disse: que os sacrifícios sejam abençoados e aceitos

O filho de Orunmila chamado omo-ni-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-Ejigbomekun


Quem recebeu o título de ontahi-olele chegou

E disse: que os sacrifícios sejam abençoados e aceitos

O filho de Orunmila chamado omo-ni-bi-tan-ni-mo-nfeluu-ta-loja-Ejigbomekun

Quem recebeu o título de Elejelumope chegou

E disse: que os sacrifícios sejam abençoados e aceitos

O filho de Orunmila chamado omo-ni-bi-tan-ni-oraan-mi-too-gun-gege


Quem recebeu o título de Owarangun-aga chegou

E disse: que os sacrifícios sejam abençoados e aceitos

O filho de Orunmila, chamado igba-ti-mo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mii-wo-mi

Quem recebeu o título de Olowo na cidade de Ife chegou

E ficou parado


Orunmila disse, você também, diga, que o sacrifício seja abençoado e aceite

Mas ele disse que não podia dizer, que o sacrifício seja abençoado e aceite

Orunmila perguntou: 'por que é (que você fica parado)? Olowo disse

Você orunmila envolveu-se com um pano odun

Eu, Olowo me envolvi com um pano de odun


Você, orunmila, carrega o bastão de passeio de osun feito de bronze

Eu, Olowo carrego a bengala de osun feita de bronze

Você, orunmila, usa um par de sandálias de bronze

Eu, Olowo também uso um par de sandálias de latão

Você, orunmila, usa uma coroa


Eu, Olowo também uso uma coroa

E normalmente é dito que

Ninguém usa uma cabeça coroada para curvar-se para outra pessoa

Então, Orunmila ficou brava

E ele agarrou dele o bastão de passeio de osun feito de bronze


Orunmila, então, foi ao pé da palmeira muito escalada

O que se ramificava aqui e ali e tinha dezesseis cabeças semelhantes a uma cabana

O resultado foi que as mulheres grávidas já não eram entregues

Os estéreis permaneceram estéril

O enfermo permaneceu enfermo


Pequenos rios usavam roupas ou folhas

O sêmen secou nos testículos masculinos

As mulheres já não viram a menstruação

Apareceram novos tubérculos de ñam, mas não conseguiram desenvolver

Orelhas de milho saíram mas não podiam ficar maduras


Os feijões floresceram, mas não podiam se transformar em sementes. As gotas de chuva crescentes caíram no chão

As galinhas as pegaram

As facas bem afiadas foram colocadas no chão

E os cabritos os comiam


Todas as pessoas da terra estavam dizendo

Quando orunmila estava na terra

A Terra não era assim

Os filhos de Orunmila, portanto, adicionaram dois coqueiros a três


E foi a um sacerdote Ifa

Eles foram convidados a realizar sacrifícios com dois ratos de rápido movimento

Dois peixes grandes nadando pacificamente

Foi-lhes dito para oferecer duas galinhas com grandes fígados

Dois cabras com feto

E duas vacas Einla com chifres em forma de almofada de carga de cabeça


Quando terminaram de realizar os sacrifícios

Eles foram ao pé da palmeira muito escalada

O que se ramificava aqui e ali e tinha dezesseis cabeças semelhantes a uma cabana

Eles estavam dizendo

Ifa, venha para sua casa


Filhos de Enire

Filhos de Enire

Filhos daqueles que atacam de repente como um objeto afiado

Ifa, venha para sua casa

Ewi na cidade de Ado


Onsa na cidade de 'Deta

Erinmi na cidade Owo

Ifa, venha para sua casa

Mapo na cidade de Elere

Moba na cidade de Otun


Mapo na cidade de Elejelu

Gbolajokoo, prole de presas

Isso faz a trombeta de elefante

Ifa, venha para sua casa

O homem curto do monte Igeti



Gbolajokoo, prole de presas

Isso faz a trombeta de elefante

Filhos de muitas frondas de palmeiras

Que se movem graciosamente com um ruído forte para o rio

Criação de novas frondas de palmeiras


Que geralmente são brancos e ternos

Filhos de duas cobras

Quem corre rapidamente no topo das árvores

Filhos de fogo que queimam a fazenda mas não queimam oorun

Filhos de fogo que queimam a fazenda, mas deixa a parte mais profunda da floresta não queimada


Orunmila disse que não voltaria para casa

Ele pediu que esticassem as mãos para a frente

E deu-lhes as dezesseis sagradas palmeiras da adivinhação de Ifa

Ele disse, quando chegar em casa

Se você deseja ter dinheiro


Essa é a pessoa que você deve consultar

Quando chegar em casa

Se você deseja ter esposas

Essa é a pessoa que você deve consultar

Quando chegar em casa


Se você deseja ter filhos

Essa é a pessoa que você deve consultar

Se você deseja ter casas na Terra

Essa é a pessoa que você deve consultar

Se você deseja ter roupas na Terra


Essa é a pessoa que você deve consultar

Todas as coisas boas que você deseja ter na Terra

Essa é a pessoa que você deve consultar

Quando voltaram para casa

Eles começaram a ter todas as boas coisas prometidas


Orunmila, palestrante de todos os dialetos

Cujo apelido é Elaasode

Ifa foi para a casa de Olokun, mas nunca voltou

Ele disse, a pessoa que você vê, chamá-lo de pai

Esta conta cronológica deu e explicou em Odu, se Iwori meji detalha a forma como o ikin se tornou um instrumento de divisão de Ifa. Ifkin (palmeira sagrada) é um símbolo de Orunmila na terra. Esta porca sagrada é o que os devotos de Ifa usam como um substituto para Orunmila, é claro que, quando Orunmila ainda está viva, ele tem seus próprios instrumentos de consulta conhecidos como Oke Iponri. Este Oke Iponri é normalmente usado por Orunmila para fazer consultas para desvendar o mistério e os problemas dos clientes.Orunmila Oke Iponri Durante o seu tempo da vida, sirva como seu próprio Ikin Ifa, Quando Orunmila deixa este mundo. Ele deixou Ikin como um substituto que pode ser usado para desvendar o mystry. É acreditar que Ikin Ifa é um substituto para Oke Iponri, Ikin Ifa simboliza Orunmila.The Ikin Ifa (porca de palmeira sagrada) é diferente de outras palmeiras comuns. O Ifa de pele é único por causa do conjunto de olhos que eles possuem. Normalmente, a palmeira geralmente tem três olhos, mas o Palmnut sagrado conhece um O olho de Ikin Ifa (palmeira sagrada) começa a partir de quatro. A porca de palmeira com três olhos é conhecida como Osa. Eles não são considerados como Ikin Ifa para adivinhação. Aquela palmeira sagrada com quatro olhos é conhecida como Awinrin. Eles podem ser usados. Para a consulta de Ifa, aquela palmeira sagrada, cinco olhos são conhecidos como Oloju marun, enquanto o mais exclusivo entre os Ikin (Sacred da palmilha) é conhecido como Oduso, tem seis olhos. Toda a gama mencionada de Ikin de Awinrin, Olojumarun, Oduso são instrumentos de Se é uma adivinhação. Apenas o Osa não pode ser usado. Embora alguns praticantes de Babalawo gostem de mim, como posturas de que Osa (três olhos de palmeira sagrada) ainda pode ser usada como instrumento da adivinhação de Ifa. Eles acreditam que é apenas dois olhos de porca de palmeira que não podem seja classificado como Ikin Ifa, mas no meu humilde conhecimento, postularei que, para a precisão da adivinhação de Ifa, Ikin Ifa (porca de palmeira sagrada) para ser usado para a adivinhação de Ifa deve começar de Awinrin (quatro olhos de porca de palmeira sagrada) para Oduso (seis olhos palmeira sagrada ).

Copyright: Babalawo Pele Obasa Obanifa, telefone whatsapp contato: +2348166343145, localização: Ile Ife Osun, estado Nigéria.






AVISO IMPORTANTE: No que diz respeito ao artigo acima, todos os direitos reservados, nenhuma parte deste artigo pode ser reproduzida ou duplicada de qualquer forma ou por qualquer meio, eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópias e gravação ou por qualquer sistema de armazenamento ou recuperação de informações sem autorização prévia por escrito. O detentor dos direitos autorais e o autor Babalawo Obanifa, fazendo isso, são considerados ilegais e atrairão consequências legais


Version française

COMMENT IKIN EVOLVE COMME INSTRUMENT

DE CONSULTATION IFA


PAR


BABALAWO OBANIFA






Le retour d'Orunmila à Ikole orun (ciel) est ce qui provoque l'évolution de Ikin Ifa (palmier sacré) en tant qu'instrument de consultation de l'ifa, On croit que c'est ikin ifa que les dévots ifa depuis des temps immémoriaux remplacent Orunmila unearth Les deux mythes oraux et documentés d'Ifa montrent clairement qu'Orunmila quitte cette terre à cause de son manque de respect de la part d'un de ses enfants connu sous le nom d'Olowo.Orunmila représente le symbole de la connaissance, la sagesse la paix et l'ordre, l'ordre principal de l'univers Orunmila alors.Mais après cet acte irrespectueux d'Olowo, orunmila décida de monter et de retourner au ciel à travers Ope agunka (seize têtes de palmier) et de retourner au ciel. Les vides laissés par orunmila sont difficiles à remplir par Parce que quand Orunmila était sur la terre, il sert de lien entre la terre et le ciel, il utilise sa sagesse pour connaître les inconnues et résoudre le mystère de la vie, d'où il est cal conduit Arayerorun (celui qui voit le ciel et la terre). Mais avec Orunmila absence il y avait un problème sur terre, il y avait chaos total, catastrophe, pestilence etc. et il y en a un avec une telle connaissance d'Orunmila pour se servir de sa sagesse Pour résoudre le problème des gens de la terre, tous les gens essayent d'aller voir les enfants d'Orunmila pour les persuader de revenir sur terre, mais Orunmila refuse en retour, mais leur a remis seize noix de palme sacrées en remplacement d'Orunmila. comme un instrument de consultation qui peut être utilisé pour résoudre divers défis de la vie et les besoins. Le détail de comment ikin devenir un instrument de consultations ifa est donné par odu ifa iwori meji ainsi:



Apa nii gbokoo tan ina oso
Oruru nii wewu eje kanle
Ile ni mot e tee te
Ki ntoo topon

Ope teere ereke
Nii ya si ya buka merindinlogun
A dia fun Orunmila
Won ni baba o nii bimo sotu Ife yi
Mo gbo titi

Mo rin won, rin won
Igba ti o koo bi
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-fi-nsara
Oun ni won fi joye Alara
Igba ti o tuun bi

O bi Oran-omo-tajoro
Oun ni won fi joye Ajero
Igba ti o tuun bi O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-funfun-laragberugberu
Oun ni won fi joye Oloyemoyin

Igba ti o tuun bi
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-kegikegi
Oun ni won fi joye Alakegi
Igba ti o tuun bi
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-ejigbomekun

Oun ni won fi joye Ontagi olele
Igba ti o tuun bi,
O bi omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-afeluu-ta-loja-ejigboamekun
Oun ni won fi joye Elejulumope
Igba ti o tuun bi

O bi igba-ti-mo-bimo-tan-ni-oran-mi-too-gungege
Oun ni won fi joye owarangun-aga
Igba ti o tuun bi
O bi igba-ti-mo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mi, wo mi
Oun ni won fi joye olowo lotu Ife

Orunmila waa dajo odun
O so fun gbogbo awon omoo re mejeejo
Ojo odun waa pe
Orunmila sodun, o sodun ko
Olowo naaa sodun, o sodun ko

Orunmila fa osun ide lowo
Olowo naaa fa osun ide lowo
Orunmila bo salubata ide
Olowo naaa bo salubata ide
Orunmila dade

Olowo naaa de
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-fi-nsara
Ti won fi joye Alara de
O ni aboruboye bo sise
Oran-omo-tajoro

Ti won fi joye Ajero de
O ni aboruboye bo sise
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-funfun-lara-gberugberu
Ti won fi joye Oloyemoyin de
O ni aboruboye bo sise

Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-kegikegi
Ti won fi joye Alakegi de
O ni aboruboye bo sise
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-ejigbomekun
Ti won fi joye Ontagi-olele de

O ni aboruboye bo sise
Omo-ni-mo-bi-tan-ni-mo-nfeluu-ta-loja-ejigbomekun
Ti won fi joye Owarangun-aga de
O ni aboruboye bo sise
Igba-ti-mo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mii-wo-mi
Ti won fi joye Olowo lotu Ife de
O duro

Orunmila ni iwo naa paboruboye bo sise
O ni oun o le paboruboye bo sise
Orunmila ni ee ti je?
Olowo ni orunmila sodun, o sodun ko
Oun olowo naaa soodun oun sodun ko

Iwo orunmila fosun ide lowo
Oun olowo naaa fosun ide lowo
Iwo orunmila bo salubata ide
Oun olowo naaa bo salubata ide
Iwo orunmila dade

Oun olowo naaa dade
Bee ni won sin i
Eniikan kii fori ade bale fenikan
Ni Orunmila ba binu
O fosun idee re tu

Ni Orunmila ba kori si idi ope agunka
Eyi to ya si ya buka merindinlogun
Lo ba di wi pe aboyun o bi mo
Agan o towo ala bosun
Okunrun o dide

Akeremodoo wewu irawe
Ato gbe mo omokunrin ni idi
Obinrin o ri asee re mo
Isu peyin o ta
Agbado tape o gbo

Eree yoju opolo
Oju paa paa paa kan sile
Adiee sa a mi
A pon abe sile
Ewure mu un je

Gbogbo aye waa nwi pe
Nigba ti Orunmila mbe laye
Bayii ko layer i
Ni awon omo Orunmila ba meeji keeta
Won lo oko alawo

Won ni ki won o reku meji oluwere
Ki won o reja meji abiwegbada
Ki won o ru obidie meji abedo lukeluke
Ewuee meji abamu rederede
Einla meji to fiwo sosuka

Igba ti won rubo tan
Won waa kori si idi ope agunka
Eyi to ya si ya buka merindinlogun
Won nse
Ifa ka rele o

Omo enire
Omo enire
Omo enikan saka bi agbon
Ifa ka rele o
Ewi nle Ado

Onsa n Deta
Erinmi lode owo
Ifa ka rele o
Mapo Elere
Moba Otun

Mapo Elejelu
Gbolajokoo, omo okinkin
Tii meriin fon
Ifa ka rele o
Okunrin kukuru oke Igeti

Gbolajokoo, omo okinkin
Tii meriin fon
Omo opolopo imo
Tii tu jiajia wodo
Omo asese yo ogomo

Tii fun ningin niigin
Omo ejo meji
Tii sare ganranganran lori erewe
Omo ina joko mo joorun
Omo ina joko mo jeeluju

Orunmila ni oun o tun rele mo
O ni ki won o tewo
O waa fun won ni ikin merindinlogun
O ni be e ba dele
Be e ba fowoo ni

Eni tee moo bi nu un
Be e ba dele
Be e ba fayaa ni
Eni tee moo bi nu un
Be e ba dele

Be e ba fomoo bi
Eni tee moo bi nu un
Ile le ba fee ko laye
Eni tee moo bi nu un
Aso le ba fee nil aye

Eni tee moo bi nu un
Ire gbogbo te e ba fee nil aye
Eni tee moo bi nu un
Igba ti won dele
Gbogbo ire naa ni won nri

Orunmila afedefeyo
Elaasode
Ifa ree olokun ko de mo
O leni te e bar i
E sa moo pe ni baba



TRADUCTION


C'est l'arbre apa qui prospère dans la forêt et produit des fleurs effrayantes de sorciers

C'est l'oruru qui porte un vêtement de sang de haut en bas

C'est sur le sol nu que j'ai imprimé les marques d'Ifa avant de commencer à utiliser le plateau en bois pour la divination


C'est le palmier mince sur le sommet de la colline

Quelles branches ici et là et a seize têtes de huttes

Si une divination a été effectuée pour Orunmila

Il a été dit que le père n'aurait jamais un enfant dans cette ville d'Ife

Quand j'entends


J'ai ri et je me suis moqué d'eux

Quand il a eu un enfant

Il avait omo-ni-bi-tan-ni-mo-fi-nsara

Qui a été donné le de Alara

Quand il a eu un enfant à nouveau


Il avait Oran-omo-tajori

Qui a reçu le titre d'Ajero

La prochaine fois qu'il a eu un enfant

Il avait omo-ni-bi-tan-ni-mo-funfun-lara-gberu-gberu

Qui a reçu le titre d'Oloyemoyin


La prochaine fois qu'il a eu un enfant

Il avait omo-ni-bi-tan-ni-mo-kegi-kegi

Qui a reçu le titre d'Alakegi

La prochaine fois qu'il a eu un enfant

Il avait omo-ni-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-Ejigbomekun


Qui a reçu le titre d'Ontagi-olele

La prochaine fois qu'il a eu un enfant

Il avait omo-ni-bi-tan-ni-mo-nfeluu-ta-loja-Ejigbomekun

Qui a reçu le titre d'Elejelumope

La prochaine fois qu'il a eu un enfant


Il avait igba-timo-bimo-tan-ni-oran-mi-trop-gungege

Qui a reçu le titre d'Owarangun-aga

La prochaine fois qu'il a eu un enfant

Il avait igba-timo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mi-wo-mi

Qui a reçu le titre d'Olowo dans la ville d'Ife?


Orunmila a ensuite nommé une date pour un festival

Et il a dit à tous ses huit enfants

Le jour du festival

Orunmila s'est enveloppé avec le tissu d'odun

Olowo s'est enveloppé avec le tissu d'odun


Orunmila porté à la main, un bâton d'osun en laiton

Olowo a également porté dans sa main, un bâton d'osun en laiton

Orunmila porte une paire de sandales en laiton

Olowo porte une paire de sandales en laiton

Orunmila porte une couronne


Olowo porte également une couronne

L'enfant d'Orunmila connu sous le nom d'omo-ni-bi-tan-ni-mo-fi-nsara

Qui a reçu le titre d'Alara est arrivé

Et a dit, que le sacrifice soit béni et accepté

L'enfant d'Orunmila nommé Oran-omo-tajoro


Qui a reçu le titre d'Ajero est arrivé

Et a dit, que les sacrifices soient bénis et acceptés

L'enfant d'Orunmila nommé omo-ni-bi-tan-ni-mo-funfun-lara-gberu-gberu

Qui a reçu le titre de Oloyemoyin est arrivé

Et a dit, que les sacrifices soient bénis et acceptés


L'enfant d'Orunmila nommé omo-ni-bi-tan-ni-mo-kegi-kegi

Qui a reçu le titre d'Alakegi est arrivé

Et a dit, que les sacrifices soient bénis et acceptés

L'enfant d'Orunmila nommé omo-ni-bi-tan-ni-mo-nsegii-ta-loja-Ejigbomekun


Qui a reçu le titre d'Ontahi-olele est arrivé


Et a dit, que les sacrifices soient bénis et acceptés

L'enfant d'Orunmila nommé omo-ni-bi-tan-ni-mo-nfeluu-ta-loja-Ejigbomekun

Qui a reçu le titre d'Elejelumope est arrivé

Et a dit, que les sacrifices soient bénis et acceptés

L'enfant d'Orunmila nommé omo-ni-bi-tan-ni-oraan-mi-trop-gun-gege


Qui a reçu le titre d'Owarangun-aga est arrivé

Et a dit, que les sacrifices soient bénis et acceptés

L'enfant d'Orunmila nommé igba-ti-mo-bimo-tan-ni-won-nfowo-omoo-mii-wo-mi

Qui a reçu le titre d'Olowo dans la ville d'Ife est arrivé

Et se tenait toujours


Orunmila a dit, vous aussi, dites, que le sacrifice soit béni et accepté

Mais il a dit qu'il ne pouvait pas dire, que le sacrifice soit béni et accepté

Orunmila a demandé, "pourquoi est-ce (que vous restez immobile)? Olowo a dit

Vous orunmila enveloppé vous-même avec un chiffon odun

Moi, Olowo, je me suis enveloppé de tissu Odun


Vous, orunmila portez osun canne en laiton

Moi, Olowo porter une canne Osun en laiton

Toi, ouunmila porte une paire de sandales en laiton

Moi, Olowo porte aussi une paire de sandales en laiton

Vous, orunmila porter une couronne


Moi, Olowo porte aussi une couronne

Et on dit généralement que

Personne n'utilise une tête couronnée pour s'incliner devant une autre personne

Puis, Orunmila est devenu fâché

Et il lui a arraché sa canne Osun en laiton


Orunmila est ensuite allé au pied du palmier beaucoup grimpé

Ce qui ramifié ici et là et avait seize têtes de huttes

Le résultat était que les femmes enceintes ne livraient plus

Les stériles restaient stériles

Les malades sont restés infirmes


Les petites rivières portaient des vêtements ou des feuilles

Le sperme a séché dans les testicules des hommes

Les femmes ne voyaient plus leurs menstruations

De nouveaux tubercules d'igname sont apparus mais n'ont pas pu se développer

Les épis de maïs sont sortis mais ils ne pouvaient pas devenir mûrs


Les haricots ont fleuri mais n'ont pas pu se développer en graines. Des gouttes de pluie abondantes sont tombées sur le sol.

Les poulets les ont ramassés

Des couteaux bien aiguisés ont été placés sur le sol

Et les chèvres les mangeaient


Tous les gens de la terre disaient

Quand orunmila était sur la terre

La terre n'était pas comme ça

Les enfants d'Orunmila ont donc ajouté deux cauris à trois


Et est allé à un prêtre Ifa

Ils ont été invités à effectuer un sacrifice avec deux rats en mouvement rapide

Deux gros poissons nageant paisiblement

On leur a dit d'offrir deux poules avec de gros foies

Deux chèvres avec un fœtus

Et deux vaches Einla avec des cornes en forme de coussin de charge


Quand ils ont fini d'accomplir les sacrifices

Ils sont allés au pied du palmier grimpé

Ce qui ramifié ici et là et avait seize têtes de huttes

Ils disaient

Ifa, viens chez toi


Enfants de Enire

Enfants de Enire

La progéniture de ceux qui frappent soudainement comme un objet pointu

Ifa, viens chez toi

Ewi dans la ville d'Ado


Onsa dans la ville de 'Deta

Erinmi dans la ville Owo

Ifa, viens chez toi

Mapo dans la ville d'Elere

Moba dans la ville d'Otun


Mapo dans la ville d'Elejelu

Gbolajokoo, progéniture de défenses

Cela fait la trompette de l'éléphant

Ifa, viens chez toi

L'homme court de la colline Igeti



Gbolajokoo, progéniture de défenses

Cela fait la trompette de l'éléphant

Progéniture de beaucoup de feuilles de palmier

Qui se déplace gracieusement avec un bruit fort et profond vers la rivière

La progéniture de nouvelles feuilles de palmier


Qui sont généralement blancs et tendres

Progéniture de deux serpents

Qui court vite sur les arbres

Progéniture d'un feu qui brûle la ferme mais ne brûle pas l'oorun

Progéniture de feu qui brûle la ferme mais laisse la partie profonde de la forêt non brûlée


Orunmila a dit qu'il ne reviendrait pas à la maison

Il leur a demandé d'étendre leurs mains

Et il leur a donné les seize palmiers sacrés de la divination Ifa

Il a dit, quand vous arrivez à la maison

Si vous souhaitez avoir de l'argent


C'est la personne que vous devez consulter

Quand tu rentres à la maison

Si vous souhaitez avoir des épouses

C'est la personne que vous devez consulter

Quand tu rentres à la maison


Si vous souhaitez avoir des enfants

C'est la personne que vous devez consulter

Si vous souhaitez avoir des maisons sur terre

C'est la personne que vous devez consulter

Si vous souhaitez avoir des vêtements sur terre


C'est la personne que vous devez consulter

Toutes les bonnes choses que vous souhaitez avoir sur terre

C'est la personne que vous devez consulter

Quand ils sont rentrés à la maison

Ils ont commencé à avoir toutes les bonnes choses promises


Orunmila, orateur de tous les dialectes

Dont le surnom est Elaasode

Ifa est allé à la maison d'Olokun mais n'est jamais revenu

Il a dit, la personne que vous voyez, appelez-le père

Ce récit chronologique a donné et expliqué dans Odu ifa Iwori meji le détail de comment devenir un instrument de divination d'ifa. Ikin Ifa (palmier sacré) est un symbole d'Orunmila sur terre. Cette noix sacrée est ce que les dévots d'Ifa l'utilisent comme Il est probable que quand Orunmila est encore en vie, il a ses propres instruments de consultation connus comme Oke Iponri.Cet Oke Iponri est normalement utilisé par Orunmila pour faire des consultations pour percer le mystère et les problèmes des clients.Orunmila Oke Iponriduring son Le temps de la vie sert de son propre Ikin Ifa, quand Orunmila quitte ce monde.Il a quitté Ikin comme remplacement qui peut être utilisé pour démêler le mystère.Il est à croire que Ikin Ifa est un substitut à Oke Iponri, Ikin Ifa Symboliser Orunmila.The IkinIfa (sacré La noix de palme) est différente de l'autre palmier ordinaire.Ikin Ifa est unique en raison de l'ensemble des yeux qu'ils possèdent.Normalement, la noix de palmier a généralement trois yeux, mais le palmier sacré L'oeil d'Ifa (noix de palme sacrée) commence à partir de quatre.La noix de palme avec trois yeux sont connus comme Osa, Ils ne sont pas considérés comme Ikin Ifa signifiés pour la divination, ces palmiers sacrés avec quatre yeux sont connus comme Awinrin, ils peuvent être utilisés pour Ifa Ces palmiers sacrés seront connus sous le nom d'Oduso, tandis que les plus connus sont ceux d'Akinrin, d'Olojumarun et d'Oduso. Seuls les Osa ne peuvent pas être utilisés. Bien que certains pratiquants o Babalawo m'aiment comme Posit que Osa (trois yeux palmiers sacrés) peut encore être utilisé comme instrument de divination Ifa.Ils croient qu'il est seulement deux yeux de noix de palme qui ne peuvent pas être classés comme Ikin Ifa, mais dans mon humble connaissance, je pose que pour l'exactitude de la divination Ifa, Ikin Ifa (noix de palme sacrée) à utiliser pour la divination Ifa devrait partir de Awinrin (noix de palme sacrée) à Oduso (six noix de palme).

Copyright: Babalawo Pelé Obasa Obanifa, téléphone whatsapp contact: +2348166343145, localisation: Ile Ife Etat d'Osun au Nigeria.






AVIS IMPORTANT: En ce qui concerne l'article ci-dessus, tous les droits réservés, aucune partie de cet article ne peut être reproduit ou dupliqué sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris photocopie et enregistrement ou tout système de stockage ou de récupération d'informations. détenteur du droit d'auteur et l'auteur Babalawo Obanifa, ce faisant est considéré comme illégal et entraînera des conséquences juridiques







No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Featured post

Work-Life Balance - How to Protect Your Boundaries When Your Company Is Struggling - Sun and Planets Spirituality AYINRIN

 Work-Life Balance -  How to Protect Your Boundaries When Your Company Is Struggling - Sun and Planets Spirituality AYINRIN HBR Staff/Unspla...