IPESE (RITUAL) TO APEASE AND SUBDUE
THE ELDER OF THE NIGHT /THE WITCHES
BY
In this work Babalawo Obanifa shall reveal and
document one of the powerful Ifa preparations
that can be used to liberate or free people from the claws or captivity of the elder of the night also known as the
witches. This preparation can be used by any practicing Babalawo to
help and free their prospective client from the claws of the witches.
This preparation can also be used to appeal to them or appease them to seek
their favors. To make these Ifa preparations
you will need the following:
· Ibepe to pon si ori iya re, ti eye je ku( a ripe pawpaw on it
three that has already be pecked by bird)
· Ogede wewe to pons i ori iya re ti
eye je ku( a ripe banana on it tree that has already be pecked by bird)
· Odidi atare kan( one full alligator
pepper with scientific name aframomum
melegueta)
You will burn the three
together in a clay pot. Then get a fresh okete (bush rat) slice it inside Tasa (flat
clay pot use for Ipese). You will
Pour Epo pupa (Red palm
oil) .you can place it in Orita Meta (T- junction) or ona oko (bush path) or
Ita gbangba (open space). Then you will chant the following Ifa incantation on
it thus:
Oole lo seyin gumole
Bi eni arinmorin
Bo ba ja ko rin
A duro sii
A dia fun okanlenu irunmole
Won ntorun bow aye
A dia fun eleye
Eleye ntorun bow aye
A dia fun eegun
Eegun ntorun bo waye
A dia fun Oosa
Oosa ntorun bow aye
A dia fun orunmila
Orunmila ntikole orun bo wa si taye
Eegun, oosa ati orunmila
Gbogboo won lo ri aso bora
Sugbon ihohooho ni awon iyami wa
Nigba ti won de bode
Won o lee lo mo
Oju nti won
Won ni, ‘eegun, dakun, yaw a ni die
Nibi aso re alarambara un,
Ki a fi die bora mbe dode aye’
Eegun ni, ‘e dakun, n o seree gbese o’
Won ke si oosa pe
Dakun, fun wa ni die mbi asoo re funfun un
Ki a fi bora dele aye
Oosa ni, ‘e dakun, n o seree gbese o’
Orunmila ni se e ri i pe
Ko si eegun lara oun
Bi oun ba ti pon yin,
Oun o nii le rin mo
Won sab ere sii be orunmila
Won ni ki orunmila o dakun, dabo
Ko fiye denu
Ko fiye dekun
Ko fiye de gbogbo ara
Nigba ti ebe po lapoju
Ni orunmila ba bi won pe
‘Se ke e fi dode aye naa ni?
Won ni, ‘bee nii’
Ni orunmila ba ti ase esu bonu
Haa ti o ya enu bayii
Ni awon iyami ba nroo si i
Lo ba fi bee gbe won dele aye
Nigba ti won dele aye tan
Orunmila ni, ‘ode aye naa la de yii o,
E maa waa so o
Won ni kin nii je siso kale mo,
Ibi ti a wa yi naa daraa
Orunmila ni, ‘nibo lo daa?
O ni, ‘ikuun temi nu un.’
Won ni se bi awon mop e ikun re ni tele
Ki awon o too ko sibe
Won ni awon o sa so kale mo ni
Nigba ti o pe ti orunmila ti nro won
Ti won sa nii awon o tun so kale mo dandan
Ni orunmila ba ni, E maa gbebe
Ebi ni o kuku lee yin so kale
Won ni, kin nii jebi?
Ifun ati edoo re yii naa to waa je
Ni won ba nja orunmila je patipati
Ni Orunmila ba ho
Lo ba gbona oko alawo loo
O ni bawo lore ti oun se
O se nii pa oun bayii?
Won ni ki o loo ru ewure kan
Ni won ba fi ifuun re peese
Pelu opolopo eko ati epo
Won ko gbogboo re sinu agbada nla kan.
Won ni ki orunmila o maar u eese naa lo
Si ibi ti o ti gbe awon eleye mi
Won ni bo ba gbe eese naa kale tan
Ki o maa wi pe
Haa, e jade;
Haa, e jade.’
Are iku ni orunmila sa debi
Ti o ti gbe awon eleye mi
Bi o ti debe, ti o nse
Haa, e jade;
Haa, e jade;
Ni awon eleye ban foo jade lokookan
Nigba ti orunmila ri i wipe
Won ti jade tan ninu oun
O tun fi owo te ikun wo
O ri i pe won ti tan pata poo
Ni orunmila ba si fila
Lo ba ho
Are to wo yaraa re bayii
Osu meta, ko tun jade sita mo.
Ti o sa lekeke mole
Ti o ba buubuu
Ijo ni njo
Ayo ni nyo
O nyin awon awoo re
Awon awoo re nyin ‘Fa
Agogo ni iporo
Aran ni ikija
Opa kugukugu lojude Iserimogbe
O ya enu koto
Orin awo lo bo si i lenu
Ese ti o na
Ijo fa a
O ni bee gee
Ni awon awo oun nsenu reree pe ‘Fa
Oole lo seyin gumole
Bi eni arinmorin
Bo ba ja ko rin
A duro sii
A dia fun okanlenu irunmole
Won ntorun bo waye
A dia fun eleye
Eleye ntorun bo waye
A dia fun eegun
Eegun ntorun bo waye
A dia fun oosa
Oosa ntorun bow aye
A dia fun orunmila
Orunmila ntikole orun bo wa si taye
Eroo po
Ero ofa
Ori mi ni o gba mi lowo eleye
TRANSLATION
It is the roof of the
house which has a hunch on the back
Like a person
struggling to walk but who cannot walk;
If he tries hard to
walk
He stands still
again
Ifa divination was
performed for four hundred and one gods
Who were coming from
heaven to the earth,
Ifa divination was
performed for the witches
The witches were
coming from heaven to the earth
Ifa divination was
performed for Eegun
Eegun was coming
from heaven to the earth
Ifa divination was
performed for oosa
Oosa was coming from
heaven to the earth
Ifa divination was
performed for orunmila
Orunmila was coming
from the ikole city of heaven to its counterpart on the earth.
The three divinities
eegun, oosa and orunmila
Were clad in their
own robes
But the witches were
naked
When they got to the
border gate
They could not
proceed on their journey anymore
Because they were
ashamed of their nakedness
They said to eegun,
please borrow us some
Out of your garment
of variegated colors
So that we may use
part of it to cover
Our nakedness on our
journey to earth
To which eegun
replied, ‘please, I beg you; I don’t want to play dangerous game.’
They then turned to
oosa and said
Please, we beg you;
give us part of your white robes
To cover ourselves
until we reach the earth
Oosa replied ‘please
I beg you; I don’t want to play a dangerous game.’
Orunmila please, mount us on your back until we reach the earth
But orunmila
explained to them that
Since he had no
bones in his body system
If he mounted them
on his back
He would not be able
to walk again
But they continued
to beg orunmila
They asked orunmila
to please, accept their pleadings
And think of their
plight
To please think of
their condition
And make use of all
his thinking faculties to help them out
After they had
begged orunmila for long,
Orunmila asked them
saying
Is it to carry you
from here to the earth that you are pleading for?
They answered, yes
Orunmila therefore
put the ase belonging to esu in his mouth
And opened his mouth
wide
So that the witches
started to enter therein
And that was how he
carried them to the earth
When they arrived on
the earth
Orunmila said, we
are now on the earth
All of you come out
But they said, what
do you mean by that?
They said, we are
not coming at all
This place is good
enough for us
Orunmila retorted,
which place is good enough for you?
He added ‘that is my
own stomach’
To which they
replied that they knew that it was his stomach
Before they entered
therein
They bluntly refused
to come out
After orunmila had
pleaded with them for long
And they maintained
that they would not come out
Orunmila told them,
alright stay there
I am sure that hunger
will soon drive you out
But they answered,
what do you mean by hunger?
These your
intestines and liver are sufficient food for us
They then started to
bite orunmila
Orunmila took to his
heels
And ran to the home
of an ifa priest
He asked how the
help which he rendered (to the witches)
Would not lead to
his death
He was asked to go
and offer a goat as sacrifice
They used its
intestines to prepare eese sacrifice
Together with plenty
of eko and palm oil
They put everything
inside a large broken pot
And asked orunmila
to carry it
To the place where
he swallowed up the witches
They told him that
putting down the sacrifice
He should open his
mouth
And say the
following words;
Haa; come out
Haa; come out
Orunmila ran like
someone being pursued by death to the place
Where he swallowed
up the witches
As soon as he got
there and he started saying,
Haa; come out
Haa; come out
The witches started
to fly out one by one
When orunmila
noticed that
They had left his
tommy
He used his hand to
press his stomach
And reassured
himself that they had all left
He took off his cap
And ran away
He lay almost
breathless on the floor
Hiding himself
carefully
He started to dance
He started to
rejoice
He praised his ifa
priests
And his ifa priests
praised ifa
Gongs were beaten at
iporo;
Aran drum was beaten
at ikija
Sticks were used in
making melodious music at iserimogbe
As he opened his
mouth
The song of ifa
entered therein
As he stretched his
legs forward
Dance caught them
He said that was
exactly
How his ifa priests
employed their good voice in praise of ifa
It is the roof of
the house which has a hunch on the back
Like a person
struggling to walk but who cannot walk;
If he tries hard to
walk
Ifa divination was
performed for four hundred and one gods
Who were coming from
heaven to the earth
Ifa divination was
performed for the witches
The witches were
coming from heaven to the earth
Ifa divination was
performed at eegun
Eegun was coming
from heaven to the earth
Ifa divination was
performed for oosa
Oosa was coming from
heaven to the earth
Ifa divination was
performed for orunmila
Orunmila was coming
from heaven to the earth
Travelers to ipo
Travelers to ofa
Only my Ori will
save me from the hands of the witches
It is instructive that
prayer should be offer for intending user when this Ifa incantation is been
chant. This Ipese has a magical
effect to get someone deliver from the anger and the claws of the witches. It
can as well be used to secure their favors.
Copyright:
Babalawo Pele Obasa Obanifa, phone whatsapp contact: +2348166343145, location
Ile Ife osun state Nigeria.
IMPORTANT NOTICE:
As regards the article above, all rights reserved, no part of this article may
be reproduced or duplicated in any form or by any means, electronic or
mechanical including photocopying and recording or by any information storage
or retrieval system without prior written permission from the copyright holder
and the author
Version en español
IPESE (RITUAL) PARA APELAR Y SOMETER AL ANCIANO DE LA NOCHE / LAS BRUJAS
POR
BABALAWO OBANIFA

En este trabajo, Babalawo Obanifa revelará y documentará una de las poderosas preparaciones de Ifa que pueden usarse para liberar o liberar a las personas de las garras o el cautiverio de las personas mayores de la noche, también conocidas como brujas. Esta preparación puede ser utilizada por cualquier Babalawo practicante para ayudar y liberar a su futuro cliente de las garras de las brujas. Esta preparación también se puede utilizar para apelar a ellos o apaciguarlos para buscar sus favores. Para hacer estos preparativos de Ifa necesitarás lo siguiente:
· Ibepe to pon si ori iya re, ti eye je ku (una papaya madura en ella tres que ya ha sido picoteada por un ave)
· Ogede wewe to pons i ori iya re ti eye je ku (un plátano maduro en el árbol que ya ha sido picoteado por el ave)
· Odidi atare kan (una pimienta de cocodrilo completa con nombre cientÃfico aframomum melegueta)
Usted quemará los tres juntos en una olla de barro. Luego obtenga un okete fresco (rata arbustiva) y corte dentro de Tasa (uso de olla de arcilla plana para Ipese). Vas a
Pour Epo pupa (aceite de palma roja). Puedes colocarlo en Orita Meta (unión en T) o en oko (ruta de arbustos) o Ita gbangba (espacio abierto). Entonces cantarás el siguiente encantamiento de Ifa sobre él asÃ:
Orunmila bo se pipon o pon wad ode aye
TRADUCCIÓN
Es el techo de la casa que tiene un presentimiento en la parte posterior
Como una persona que lucha por caminar pero que no puede caminar;
Si se esfuerza por caminar
Él se para otra vez
La adivinación de Ifa se realizó para cuatrocientos y un dioses
Que venÃan del cielo a la tierra,
La adivinación de Ifa se realizó para las brujas
Las brujas venÃan del cielo a la tierra
Ifa divination se realizó para Eegun
Eegun venÃa del cielo a la tierra
Ifa divination se realizó para oosa
Oosa venÃa del cielo a la tierra
Ifa divination se realizó para orunmila
Orunmila venÃa de la ciudad ikole del cielo a su contraparte en la tierra.
Las tres divinidades eegun, oosa y orunmila
Vestidos con sus propias túnicas
Pero las brujas estaban desnudas
Cuando llegaron a la puerta de la frontera
Ya no podÃan continuar su viaje
Porque estaban avergonzados de su desnudez
Dicen que eegun, por favor prestenos un poco
Fuera de tu prenda de colores variados
Para que podamos usar parte de él para cubrir
Nuestra desnudez en nuestro viaje a la tierra
A lo que Eegun contestó, 'por favor, te lo ruego; No quiero jugar un juego peligroso.
Luego se volvieron hacia oosa y dijeron
Por favor, te lo suplicamos; danos parte de tus túnicas blancas
Para cubrirnos hasta llegar a la tierra
Oosa respondió 'por favor te lo ruego; No quiero jugar un juego peligroso ".
Se volvieron hacia Orunmila y dijeron

Orunmila, por favor, móntanos en tu espalda hasta que lleguemos a la tierra
Pero orunmila les explicó que
Como no tenÃa huesos en su sistema corporal
Si él los montó en su espalda
No podrÃa volver a caminar
Pero continuaron suplicando orunmila
Le pidieron a orunmila que por favor, acepte sus alegatos
Y piensa en su difÃcil situación
Para por favor pensar en su condición
Y hacer uso de todas sus facultades de pensamiento para ayudarlos
Después de haber rogado orunmila por mucho tiempo,
Orunmila les preguntó diciendo
¿Es para llevarte de aquà a la tierra por lo que suplicas?
Ellos respondieron, sÃ
Orunmila por lo tanto pone la ase perteneciente a esu en su boca
Y abrió la boca de par en par
Para que las brujas comenzaran a entrar allÃ
Y asà fue como los llevó a la tierra
Cuando llegaron a la tierra
Orunmila dijo, ahora estamos en la tierra
Todos ustedes salen
Pero dijeron, ¿qué quieres decir con eso?
Dijeron, no estamos llegando en absoluto
Este lugar es lo suficientemente bueno para nosotros
Replicó Orunmila, ¿qué lugar es lo suficientemente bueno para ti?
Agregó 'ese es mi propio estómago'
A lo que respondieron que sabÃan que era su estómago
Antes de entrar allÃ
Se negaron rotundamente a salir
Después de orunmila les habÃa suplicado por mucho tiempo
Y sostuvieron que no saldrÃan
Orunmila les dijo, bien, quédense allÃ
Estoy seguro de que el hambre pronto te expulsará
Pero respondieron, ¿qué quieres decir con hambre?
Estos intestinos e hÃgado son suficiente comida para nosotros
Luego comenzaron a morder a orunmila
Orunmila tomó sus talones
Y corrió a la casa de un sacerdote ifa
Preguntó cómo la ayuda que prestó (a las brujas)
No llevarÃa a su muerte
Se le pidió ir y ofrecer una cabra como sacrificio
Usaron sus intestinos para preparar el sacrificio eese
Junto con un montón de eko y aceite de palma
Ponen todo dentro de una gran olla rota
Y le pidió a orunmila que lo llevara
Al lugar donde se tragó a las brujas
Le dijeron que sacrificando el sacrificio
Él deberÃa abrir su boca
Y di las siguientes palabras;
Haa; salga
Haa; salga
Orunmila corrió como si alguien fuera perseguido por la muerte en el lugar
Donde se tragó a las brujas
Tan pronto como llegó allà y comenzó a decir,
Haa; salga
Haa; salga
Las brujas comenzaron a volar una por una
Cuando Orunmila notó eso
HabÃan dejado su tommy
Usó su mano para presionar su estómago
Y se tranquilizó a sà mismo que todos se habÃan ido
Se quitó la gorra
Y escapó
Él yacÃa casi sin aliento en el piso
Escondiéndose cuidadosamente
Él comenzó a bailar
Él comenzó a regocijarse
Elogió a sus sacerdotes ifa
Y sus sacerdotes ifa elogiaron ifa
Los gongs fueron derrotados en iporo;
El tambor de Aran fue derrotado en ikija
Los palos se usaron para hacer música melódica en iserimogbe
Cuando él abrió la boca
La canción de ifa entró allÃ
Mientras estiraba sus piernas hacia adelante
Dance los atrapó
Él dijo que eso era exactamente
Cómo sus sacerdotes ifa emplearon su buena voz en alabanza de ifa
Es el techo de la casa que tiene un presentimiento en la parte posterior
Como una persona que lucha por caminar pero que no puede caminar;
Si se esfuerza por caminar
La adivinación de Ifa se realizó para cuatrocientos y un dioses
Que venÃan del cielo a la tierra
La adivinación de Ifa se realizó para las brujas
Las brujas venÃan del cielo a la tierra
Ifa adivinación se realizó en eegun
Eegun venÃa del cielo a la tierra
Ifa divination se realizó para oosa
Oosa venÃa del cielo a la tierra
Ifa divination se realizó para orunmila
Orunmila venÃa del cielo a la tierra
Viajeros a ipo
Viajeros a ofa
Solo mi Ori me salvará de las manos de las brujas
Es instructivo que la oración debe ser ofrecida para el usuario intencional cuando se canta este conjuro Ifa. Este Ipese tiene un efecto mágico para que alguien libere de la ira y las garras de las brujas. También se puede usar para asegurar sus favores.
Copyright: Babalawo Pele Obasa Obanifa, teléfono de contacto de whatsapp: +2348166343145, ubicación Ile Ife osun state Nigeria.
AVISO IMPORTANTE: Respecto al artÃculo anterior, todos los derechos reservados, ninguna parte de este artÃculo puede reproducirse o duplicarse de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidas fotocopias y grabaciones, ni por ningún sistema de almacenamiento o recuperación de información sin previa autorización por escrito del propietario de los derechos de autor y del autor
Versión portuguesa
IPESE (RITUAL) PARA APEASE E SUBDUZ O ANO DA NOITE / AS BRUXAS
DE
BABALAWO OBANIFA

Neste trabalho, Babalawo Obanifa deve revelar e documentar um dos poderosos preparativos do Ifa que podem ser usados para libertar ou libertar as pessoas das garras ou do cativeiro do ancião da noite também conhecido como bruxas. Esta preparação pode ser usada por qualquer praticante Babalawo para ajudar e libertar seu potencial cliente das garras das bruxas. Esta preparação também pode ser usada para atraÃ-los ou apaziguá-los para buscar seus favores. Para fazer esses preparativos Ifa, você precisará do seguinte:
· Ibepe to pon si ori iya re, ti eye je ku (um pawpaw maduro sobre ele três que já foi picoteado por pássaro)
· Ogede wewe to pons i ori iya re ti eye je ku (uma banana madura nessa árvore que já foi picada por pássaro)
· Odidi atare kan (uma pimenta de jacaré cheia com nome cientÃfico aframomum melegueta)
Você vai queimar os três juntos em um pote de argila. Em seguida, pegue um okete fresco (rato de mato) cortá-lo dentro de Tasa (uso de panela de barro plano para Ipese). Você irá
Despeje a pupa Epo (óleo de palma vermelho). Você pode colocá-lo em Orita Meta (junção de T) ou ona oko (caminho de arbusto) ou Ita gbangba (espaço aberto). Então você cantará o seguinte encantamento Ifa sobre isso, assim:
Orunmila bo se pipon o pon wad ode aye
Version en español
IPESE (RITUAL) PARA APELAR Y SOMETER AL ANCIANO DE LA NOCHE / LAS BRUJAS
POR
BABALAWO OBANIFA

En este trabajo, Babalawo Obanifa revelará y documentará una de las poderosas preparaciones de Ifa que pueden usarse para liberar o liberar a las personas de las garras o el cautiverio de las personas mayores de la noche, también conocidas como brujas. Esta preparación puede ser utilizada por cualquier Babalawo practicante para ayudar y liberar a su futuro cliente de las garras de las brujas. Esta preparación también se puede utilizar para apelar a ellos o apaciguarlos para buscar sus favores. Para hacer estos preparativos de Ifa necesitarás lo siguiente:
· Ibepe to pon si ori iya re, ti eye je ku (una papaya madura en ella tres que ya ha sido picoteada por un ave)
· Ogede wewe to pons i ori iya re ti eye je ku (un plátano maduro en el árbol que ya ha sido picoteado por el ave)
· Odidi atare kan (una pimienta de cocodrilo completa con nombre cientÃfico aframomum melegueta)
Usted quemará los tres juntos en una olla de barro. Luego obtenga un okete fresco (rata arbustiva) y corte dentro de Tasa (uso de olla de arcilla plana para Ipese). Vas a
Pour Epo pupa (aceite de palma roja). Puedes colocarlo en Orita Meta (unión en T) o en oko (ruta de arbustos) o Ita gbangba (espacio abierto). Entonces cantarás el siguiente encantamiento de Ifa sobre él asÃ:
Oole lo seyin gumole
Bi eni arinmorin
Bo ba ja ko rin
A duro sii
A dia fun okanlenu irunmole
Won ntorun bow aye
A dia fun eleye
Eleye ntorun bow aye
A dia fun eegun
Eegun ntorun bo waye
A dia fun Oosa
Oosa ntorun bow aye
A dia fun orunmila
Orunmila ntikole orun bo wa si taye
Eegun, oosa ati orunmila
Gbogboo won lo ri aso bora
Sugbon ihohooho ni awon iyami wa
Nigba ti won de bode
Won o lee lo mo
Oju nti won
Won ni, ‘eegun, dakun, yaw a ni die
Nibi aso re alarambara un,
Ki a fi die bora mbe dode aye’
Eegun ni, ‘e dakun, n o seree gbese o’
Won ke si oosa pe
Dakun, fun wa ni die mbi asoo re funfun un
Ki a fi bora dele aye
Oosa ni, ‘e dakun, n o seree gbese o’
Orunmila ni se e ri i pe
Ko si eegun lara oun
Bi oun ba ti pon yin,
Oun o nii le rin mo
Won sab ere sii be orunmila
Won ni ki orunmila o dakun, dabo
Ko fiye denu
Ko fiye dekun
Ko fiye de gbogbo ara
Nigba ti ebe po lapoju
Ni orunmila ba bi won pe
‘Se ke e fi dode aye naa ni?
Won ni, ‘bee nii’
Ni orunmila ba ti ase esu bonu
Haa ti o ya enu bayii
Ni awon iyami ba nroo si i
Lo ba fi bee gbe won dele aye
Nigba ti won dele aye tan
Orunmila ni, ‘ode aye naa la de yii o,
E maa waa so o
Won ni kin nii je siso kale mo,
Ibi ti a wa yi naa daraa
Orunmila ni, ‘nibo lo daa?
O ni, ‘ikuun temi nu un.’
Won ni se bi awon mop e ikun re ni tele
Ki awon o too ko sibe
Won ni awon o sa so kale mo ni
Nigba ti o pe ti orunmila ti nro won
Ti won sa nii awon o tun so kale mo dandan
Ni orunmila ba ni, E maa gbebe
Ebi ni o kuku lee yin so kale
Won ni, kin nii jebi?
Ifun ati edoo re yii naa to waa je
Ni won ba nja orunmila je patipati
Ni Orunmila ba ho
Lo ba gbona oko alawo loo
O ni bawo lore ti oun se
O se nii pa oun bayii?
Won ni ki o loo ru ewure kan
Ni won ba fi ifuun re peese
Pelu opolopo eko ati epo
Won ko gbogboo re sinu agbada nla kan.
Won ni ki orunmila o maar u eese naa lo
Si ibi ti o ti gbe awon eleye mi
Won ni bo ba gbe eese naa kale tan
Ki o maa wi pe
Haa, e jade;
Haa, e jade.’
Are iku ni orunmila sa debi
Ti o ti gbe awon eleye mi
Bi o ti debe, ti o nse
Haa, e jade;
Haa, e jade;
Ni awon eleye ban foo jade lokookan
Nigba ti orunmila ri i wipe
Won ti jade tan ninu oun
O tun fi owo te ikun wo
O ri i pe won ti tan pata poo
Ni orunmila ba si fila
Lo ba ho
Are to wo yaraa re bayii
Osu meta, ko tun jade sita mo.
Ti o sa lekeke mole
Ti o ba buubuu
Ijo ni njo
Ayo ni nyo
O nyin awon awoo re
Awon awoo re nyin ‘Fa
Agogo ni iporo
Aran ni ikija
Opa kugukugu lojude Iserimogbe
O ya enu koto
Orin awo lo bo si i lenu
Ese ti o na
Ijo fa a
O ni bee gee
Ni awon awo oun nsenu reree pe ‘Fa
Oole lo seyin gumole
Bi eni arinmorin
Bo ba ja ko rin
A duro sii
A dia fun okanlenu irunmole
Won ntorun bo waye
A dia fun eleye
Eleye ntorun bo waye
A dia fun eegun
Eegun ntorun bo waye
A dia fun oosa
Oosa ntorun bow aye
A dia fun orunmila
Orunmila ntikole orun bo wa si taye
Eroo po
Ero ofa
Ori mi ni o gba mi lowo eleye
TRADUCCIÓN
Es el techo de la casa que tiene un presentimiento en la parte posterior
Como una persona que lucha por caminar pero que no puede caminar;
Si se esfuerza por caminar
Él se para otra vez
La adivinación de Ifa se realizó para cuatrocientos y un dioses
Que venÃan del cielo a la tierra,
La adivinación de Ifa se realizó para las brujas
Las brujas venÃan del cielo a la tierra
Ifa divination se realizó para Eegun
Eegun venÃa del cielo a la tierra
Ifa divination se realizó para oosa
Oosa venÃa del cielo a la tierra
Ifa divination se realizó para orunmila
Orunmila venÃa de la ciudad ikole del cielo a su contraparte en la tierra.
Las tres divinidades eegun, oosa y orunmila
Vestidos con sus propias túnicas
Pero las brujas estaban desnudas
Cuando llegaron a la puerta de la frontera
Ya no podÃan continuar su viaje
Porque estaban avergonzados de su desnudez
Dicen que eegun, por favor prestenos un poco
Fuera de tu prenda de colores variados
Para que podamos usar parte de él para cubrir
Nuestra desnudez en nuestro viaje a la tierra
A lo que Eegun contestó, 'por favor, te lo ruego; No quiero jugar un juego peligroso.
Luego se volvieron hacia oosa y dijeron
Por favor, te lo suplicamos; danos parte de tus túnicas blancas
Para cubrirnos hasta llegar a la tierra
Oosa respondió 'por favor te lo ruego; No quiero jugar un juego peligroso ".
Se volvieron hacia Orunmila y dijeron

Orunmila, por favor, móntanos en tu espalda hasta que lleguemos a la tierra
Pero orunmila les explicó que
Como no tenÃa huesos en su sistema corporal
Si él los montó en su espalda
No podrÃa volver a caminar
Pero continuaron suplicando orunmila
Le pidieron a orunmila que por favor, acepte sus alegatos
Y piensa en su difÃcil situación
Para por favor pensar en su condición
Y hacer uso de todas sus facultades de pensamiento para ayudarlos
Después de haber rogado orunmila por mucho tiempo,
Orunmila les preguntó diciendo
¿Es para llevarte de aquà a la tierra por lo que suplicas?
Ellos respondieron, sÃ
Orunmila por lo tanto pone la ase perteneciente a esu en su boca
Y abrió la boca de par en par
Para que las brujas comenzaran a entrar allÃ
Y asà fue como los llevó a la tierra
Cuando llegaron a la tierra
Orunmila dijo, ahora estamos en la tierra
Todos ustedes salen
Pero dijeron, ¿qué quieres decir con eso?
Dijeron, no estamos llegando en absoluto
Este lugar es lo suficientemente bueno para nosotros
Replicó Orunmila, ¿qué lugar es lo suficientemente bueno para ti?
Agregó 'ese es mi propio estómago'
A lo que respondieron que sabÃan que era su estómago
Antes de entrar allÃ
Se negaron rotundamente a salir
Después de orunmila les habÃa suplicado por mucho tiempo
Y sostuvieron que no saldrÃan
Orunmila les dijo, bien, quédense allÃ
Estoy seguro de que el hambre pronto te expulsará
Pero respondieron, ¿qué quieres decir con hambre?
Estos intestinos e hÃgado son suficiente comida para nosotros
Luego comenzaron a morder a orunmila
Orunmila tomó sus talones
Y corrió a la casa de un sacerdote ifa
Preguntó cómo la ayuda que prestó (a las brujas)
No llevarÃa a su muerte
Se le pidió ir y ofrecer una cabra como sacrificio
Usaron sus intestinos para preparar el sacrificio eese
Junto con un montón de eko y aceite de palma
Ponen todo dentro de una gran olla rota
Y le pidió a orunmila que lo llevara
Al lugar donde se tragó a las brujas
Le dijeron que sacrificando el sacrificio
Él deberÃa abrir su boca
Y di las siguientes palabras;
Haa; salga
Haa; salga
Orunmila corrió como si alguien fuera perseguido por la muerte en el lugar
Donde se tragó a las brujas
Tan pronto como llegó allà y comenzó a decir,
Haa; salga
Haa; salga
Las brujas comenzaron a volar una por una
Cuando Orunmila notó eso
HabÃan dejado su tommy
Usó su mano para presionar su estómago
Y se tranquilizó a sà mismo que todos se habÃan ido
Se quitó la gorra
Y escapó
Él yacÃa casi sin aliento en el piso
Escondiéndose cuidadosamente
Él comenzó a bailar
Él comenzó a regocijarse
Elogió a sus sacerdotes ifa
Y sus sacerdotes ifa elogiaron ifa
Los gongs fueron derrotados en iporo;
El tambor de Aran fue derrotado en ikija
Los palos se usaron para hacer música melódica en iserimogbe
Cuando él abrió la boca
La canción de ifa entró allÃ
Mientras estiraba sus piernas hacia adelante
Dance los atrapó
Él dijo que eso era exactamente
Cómo sus sacerdotes ifa emplearon su buena voz en alabanza de ifa
Es el techo de la casa que tiene un presentimiento en la parte posterior
Como una persona que lucha por caminar pero que no puede caminar;
Si se esfuerza por caminar
La adivinación de Ifa se realizó para cuatrocientos y un dioses
Que venÃan del cielo a la tierra
La adivinación de Ifa se realizó para las brujas
Las brujas venÃan del cielo a la tierra
Ifa adivinación se realizó en eegun
Eegun venÃa del cielo a la tierra
Ifa divination se realizó para oosa
Oosa venÃa del cielo a la tierra
Ifa divination se realizó para orunmila
Orunmila venÃa del cielo a la tierra
Viajeros a ipo
Viajeros a ofa
Solo mi Ori me salvará de las manos de las brujas
Es instructivo que la oración debe ser ofrecida para el usuario intencional cuando se canta este conjuro Ifa. Este Ipese tiene un efecto mágico para que alguien libere de la ira y las garras de las brujas. También se puede usar para asegurar sus favores.
Copyright: Babalawo Pele Obasa Obanifa, teléfono de contacto de whatsapp: +2348166343145, ubicación Ile Ife osun state Nigeria.
AVISO IMPORTANTE: Respecto al artÃculo anterior, todos los derechos reservados, ninguna parte de este artÃculo puede reproducirse o duplicarse de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidas fotocopias y grabaciones, ni por ningún sistema de almacenamiento o recuperación de información sin previa autorización por escrito del propietario de los derechos de autor y del autor
Versión portuguesa
IPESE (RITUAL) PARA APEASE E SUBDUZ O ANO DA NOITE / AS BRUXAS
DE
BABALAWO OBANIFA

Neste trabalho, Babalawo Obanifa deve revelar e documentar um dos poderosos preparativos do Ifa que podem ser usados para libertar ou libertar as pessoas das garras ou do cativeiro do ancião da noite também conhecido como bruxas. Esta preparação pode ser usada por qualquer praticante Babalawo para ajudar e libertar seu potencial cliente das garras das bruxas. Esta preparação também pode ser usada para atraÃ-los ou apaziguá-los para buscar seus favores. Para fazer esses preparativos Ifa, você precisará do seguinte:
· Ibepe to pon si ori iya re, ti eye je ku (um pawpaw maduro sobre ele três que já foi picoteado por pássaro)
· Ogede wewe to pons i ori iya re ti eye je ku (uma banana madura nessa árvore que já foi picada por pássaro)
· Odidi atare kan (uma pimenta de jacaré cheia com nome cientÃfico aframomum melegueta)
Você vai queimar os três juntos em um pote de argila. Em seguida, pegue um okete fresco (rato de mato) cortá-lo dentro de Tasa (uso de panela de barro plano para Ipese). Você irá
Despeje a pupa Epo (óleo de palma vermelho). Você pode colocá-lo em Orita Meta (junção de T) ou ona oko (caminho de arbusto) ou Ita gbangba (espaço aberto). Então você cantará o seguinte encantamento Ifa sobre isso, assim:
Oole lo seyin gumole
Bi eni arinmorin
Bo ba ja ko rin
A duro sii
A dia fun okanlenu irunmole
Won ntorun bow aye
A dia fun eleye
Eleye ntorun bow aye
A dia fun eegun
Eegun ntorun bo waye
A dia fun Oosa
Oosa ntorun bow aye
A dia fun orunmila
Orunmila ntikole orun bo wa si taye
Eegun, oosa ati orunmila
Gbogboo won lo ri aso bora
Sugbon ihohooho ni awon iyami wa
Nigba ti won de bode
Won o lee lo mo
Oju nti won
Won ni, ‘eegun, dakun, yaw a ni die
Nibi aso re alarambara un,
Ki a fi die bora mbe dode aye’
Eegun ni, ‘e dakun, n o seree gbese o’
Won ke si oosa pe
Dakun, fun wa ni die mbi asoo re funfun un
Ki a fi bora dele aye
Oosa ni, ‘e dakun, n o seree gbese o’
Orunmila ni se e ri i pe
Ko si eegun lara oun
Bi oun ba ti pon yin,
Oun o nii le rin mo
Won sab ere sii be orunmila
Won ni ki orunmila o dakun, dabo
Ko fiye denu
Ko fiye dekun
Ko fiye de gbogbo ara
Nigba ti ebe po lapoju
Ni orunmila ba bi won pe
‘Se ke e fi dode aye naa ni?
Won ni, ‘bee nii’
Ni orunmila ba ti ase esu bonu
Haa ti o ya enu bayii
Ni awon iyami ba nroo si i
Lo ba fi bee gbe won dele aye
Nigba ti won dele aye tan
Orunmila ni, ‘ode aye naa la de yii o,
E maa waa so o
Won ni kin nii je siso kale mo,
Ibi ti a wa yi naa daraa
Orunmila ni, ‘nibo lo daa?
O ni, ‘ikuun temi nu un.’
Won ni se bi awon mop e ikun re ni tele
Ki awon o too ko sibe
Won ni awon o sa so kale mo ni
Nigba ti o pe ti orunmila ti nro won
Ti won sa nii awon o tun so kale mo dandan
Ni orunmila ba ni, E maa gbebe
Ebi ni o kuku lee yin so kale
Won ni, kin nii jebi?
Ifun ati edoo re yii naa to waa je
Ni won ba nja orunmila je patipati
Ni Orunmila ba ho
Lo ba gbona oko alawo loo
O ni bawo lore ti oun se
O se nii pa oun bayii?
Won ni ki o loo ru ewure kan
Ni won ba fi ifuun re peese
Pelu opolopo eko ati epo
Won ko gbogboo re sinu agbada nla kan.
Won ni ki orunmila o maar u eese naa lo
Si ibi ti o ti gbe awon eleye mi
Won ni bo ba gbe eese naa kale tan
Ki o maa wi pe
Haa, e jade;
Haa, e jade.’
Are iku ni orunmila sa debi
Ti o ti gbe awon eleye mi
Bi o ti debe, ti o nse
Haa, e jade;
Haa, e jade;
Ni awon eleye ban foo jade lokookan
Nigba ti orunmila ri i wipe
Won ti jade tan ninu oun
O tun fi owo te ikun wo
O ri i pe won ti tan pata poo
Ni orunmila ba si fila
Lo ba ho
Are to wo yaraa re bayii
Osu meta, ko tun jade sita mo.
Ti o sa lekeke mole
Ti o ba buubuu
Ijo ni njo
Ayo ni nyo
O nyin awon awoo re
Awon awoo re nyin ‘Fa
Agogo ni iporo
Aran ni ikija
Opa kugukugu lojude Iserimogbe
O ya enu koto
Orin awo lo bo si i lenu
Ese ti o na
Ijo fa a
O ni bee gee
Ni awon awo oun nsenu reree pe ‘Fa
Oole lo seyin gumole
Bi eni arinmorin
Bo ba ja ko rin
A duro sii
A dia fun okanlenu irunmole
Won ntorun bo waye
A dia fun eleye
Eleye ntorun bo waye
A dia fun eegun
Eegun ntorun bo waye
A dia fun oosa
Oosa ntorun bow aye
A dia fun orunmila
Orunmila ntikole orun bo wa si taye
Eroo po
Ero ofa
Ori mi ni o gba mi lowo eleye
TRADUÇÃO
É o telhado da casa que tem um palpite nas costas
Como uma pessoa que luta para andar, mas que não pode caminhar;
Se ele se esforça para caminhar
Ele ainda fica quieto
Se uma adivinhação fosse realizada por quatrocentos e um deuses
Quem veio do céu para a terra,
Se uma adivinhação foi realizada para as bruxas
As bruxas vieram do céu para a terra
Se uma adivinhação foi realizada para Eegun
Eegun estava vindo do céu para a Terra
Se uma adivinhação foi realizada para oosa
Oosa estava vindo do céu para a terra
Se uma adivinhação foi realizada para orunmila
Orunmila estava vindo da cidade ikole do céu para a contraparte na terra.
As três divindades eegun, oosa e orunmila
Eles estavam vestidos com suas próprias vestes
Mas as bruxas estavam nus
Quando chegaram ao portão da fronteira
Eles não podiam continuar em sua viagem mais
Por terem vergonha de sua nudez
Eles disseram a eegun, por favor, empreste-nos alguns
Fora de sua roupa de cores variegadas
Para que possamos usar parte dela para cobrir
Nossa nudez na nossa jornada na Terra
Para o que eegun respondeu: "por favor, eu imploro, não quero jogar um jogo perigoso".
Eles voltaram para oosa e disseram
Por favor, pedimos-lhe, dê-nos parte das vestes brancas
Para nos cobrir até alcançar a Terra
Oosa respondeu: "Por favor, peço-lhe, não quero jogar um jogo perigoso".
Eles se voltaram para orunmila e disseram

Orunmila, por favor, monte-nos de costas até chegar à Terra
Mas orunmila explicou-lhes que
Como ele não tinha ossos no sistema do corpo
Se ele os montou nas costas
Ele não poderia andar de novo
Mas eles continuaram a implorar orunmila
Pediram orunmila para agradar, aceitar seus argumentos
E pense em sua situação
Para pensar em sua condição
E faça uso de todas as suas faculdades de pensamento para ajudá-los
Depois de terem implorado ou passado por muito tempo,
Orunmila perguntou-lhes dizendo
É para levá-lo daqui para a terra que você está pedindo?
Eles responderam, sim
Orunmila, portanto, colocou a asse pertencente a esu na boca
E abriu a boca largamente
De modo que as bruxas começaram a entrar nele
E foi assim que ele os levou para a Terra
Quando chegaram à Terra
Orunmila disse: agora estamos na terra
Todos vocês saem
Mas eles disseram, o que você quer dizer com isso?
Eles disseram, não estamos chegando
Este lugar é bom o suficiente para nós
Orunmila respondeu, qual lugar é bom o suficiente para você?
Ele acrescentou 'esse é o meu próprio estômago'
Ao que responderam que sabiam que era seu estômago
Antes de entrarem nele
Eles se recusaram a sair
Depois de orunmila ter alegado por eles por muito tempo
E eles mantiveram que não iriam sair
Orunmila disse a eles, certo ficam lá
Tenho certeza de que a fome logo o expulsará
Mas eles responderam, o que você quer dizer com fome?
Esses intestinos e fÃgado são comida suficiente para nós
Eles então começaram a morrer orunmila
Orunmila pegou seus calcanhares
E correu para a casa de um sacerdote ifa
Ele perguntou como a ajuda que ele prestou (para as bruxas)
Não levaria a sua morte
Ele foi convidado a ir e oferecer uma cabra como sacrifÃcio
Eles usaram seus intestinos para preparar o sacrifÃcio eese
Juntamente com abundante eko e óleo de palma
Eles colocaram tudo dentro de um grande pote quebrado
E pediu a Orunmila que o carregasse
Para o lugar onde ele engoliu as bruxas
Eles lhe disseram que derrubando o sacrifÃcio
Ele deveria abrir a boca
E diga as seguintes palavras;
Haa, saia
Haa, saia
Orunmila correu como alguém perseguido pela morte ao lugar
Onde ele engoliu as bruxas
Assim que ele chegou lá e ele começou a dizer,
Haa, saia
Haa, saia
As bruxas começaram a voar uma a uma
Quando orunmila notou que
Eles deixaram seu tommy
Ele usou sua mão para pressionar seu estômago
E assegurou-se de que todos se deixaram
Ele tirou o boné
E fugiu
Ele ficou quase sem fôlego no chão
Escondendo-se cuidadosamente
Ele começou a dançar
Ele começou a se alegrar
Ele elogiou seus sacerdotes
E os seus sacerdotes ifa elogiaram se
Gongs foram espancados no iporo;
Aran drum foi espancado em ikija
Os bastões foram usados na música melodiosa no iserimogbe
Quando abriu a boca
A música de Ifa entram nele
Enquanto ele esticava as pernas para a frente
A dança os pegou
Ele disse que era exatamente
Como seus sacerdotes, seus, empregaram sua boa voz em louvor de Ifa
É o telhado da casa que tem um palpite nas costas
Como uma pessoa que luta para andar, mas que não pode caminhar;
Se ele se esforça para caminhar
Se uma adivinhação fosse realizada por quatrocentos e um deuses
Quem estava vindo do céu para a terra
Se uma adivinhação foi realizada para as bruxas
As bruxas vieram do céu para a terra
Se uma adivinhação foi realizada no eegun
Eegun estava vindo do céu para a Terra
Se uma adivinhação foi realizada para oosa
Oosa estava vindo do céu para a terra
Se uma adivinhação foi realizada para orunmila
Orunmila estava vindo do céu para a terra
Viajantes para ipo
Viajantes para
Apenas meu Ori me salvará das mãos das bruxas
É instrutivo que a oração deve ser oferecida para a intenção do usuário quando este encantamento Ifa foi cantado. Este Ipese tem um efeito mágico para que alguém seja libertado da raiva e das garras das bruxas. Também pode ser usado para proteger seus favores.
Copyright: Babalawo Pele Obasa Obanifa, telefone whatsapp contato: +2348166343145, localização Ile Ife osun estado Nigéria.
AVISO IMPORTANTE: No que diz respeito ao artigo acima, todos os direitos reservados, nenhuma parte deste artigo pode ser reproduzida ou duplicada de qualquer forma ou por qualquer meio, eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópias e gravação ou por qualquer sistema de armazenamento ou recuperação de informações sem autorização prévia por escrito. o detentor dos direitos autorais e o autor
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.